Читаем Счастье Роуз Эбби полностью

– Холли! – Джейк вскочил на ноги, подошел к ней, обнял и поцеловал. – Где ты была? Заблудилась? – Он бегло говорил по-испански, подводя ее к своему столику и сажая на колени столь решительно, что она не могла не понять его приказ: «не трепыхайся!».

– Холли, познакомься с Монти. – Он взглянул на нее поверх очков, предлагая подыграть ему. – Марианна обещала принести кувшин чего-нибудь холодного. Кстати, она настаивает, чтобы вечер мы провели с ними.

Мисс Робертс чувствовала себя участницей мыльной оперы, в которой она одна не знает текста. Она ничего не понимала, кроме имен, с испанским у нее были неважные отношения.

Марианна, подошедшая с большим запотевшим кувшином апельсинового сока, радостно воскликнула:

– Замечательно, наконец-то ты здесь, Холли!

Эбби что-то еле слышно пробормотала, улыбнулась и взяла протянутый стакан. Напиток оказался божественным.

– Джейк, какого…

Он быстро поцеловал ее, не дав договорить, рука скользнула по бедру. Она нахмурилась. Он поцеловал ей шею и прошептал на ухо:

– Заткнись! – Он снова поцеловал ее, потом многозначительно взглянул на Монти со словами: – Мы с ней уже пару часов не виделись.

Монти расхохотался. К радости Эбби, Монти заговорил по-английски, и его акцент кокни показался ей настоящей музыкой.

– Ну, как я уже говорил, подваливает этот козел и спрашивает: «А Джейк Уэствей уже появился? Женщина Эбби Робертс с ним?» Что-то в этом роде. – Он пожал плечами. – Я ему говорю, что у твоей последней птички другое имя, что ты звонил из Кента и сказал, что ее зовут Холли. – Монти снова пожал плечами. – Записки не оставил. Я так и не понял, чего ему надо.

– И я понятия не имею.

Джейк слегка ослабил объятия, и Эбби смогла обернуться. Незнакомец исчез.

– Джейк, – прошептала Эбби ему на ухо, – что происходит?

– Ничего. – Темно-голубые глаза на мгновение задержались на ее губах. – Не ломай голову, дорогая.

Ничего? Сунул ей под юбку руку, поцеловал ее – и ничего? Что ж, он делает, что хочет, почему бы ей не последовать его примеру? Пусть она и не выучила текста…

Она обвила его шею рукой и прижалась губами к его губам. Он секунду сопротивлялся, но она провела языком по его нижней губе, и он радостно сдался. По ее телу пробежала дрожь, когда она почувствовала, как сжала его рука ее бедро и как у него участилось дыхание.

Черт бы все побрал, ты неверно ее понял, Уэствей, взвыл внутренний голос. Отпусти ее, она – женщина Майлза!

Но она сама меня целует, и не только целует… Что же мне делать? Драться?

Он едва не застонал, когда рука Эбби ласково коснулась его шеи. О Господи, как же приятно…

Прекрати немедленно! Майлз – твой друг.

Джейк собрал всю свою волю, взял ее пальцами за подбородок и осторожно отодвинул от себя.

– Что за игру ты затеяла? – хрипло прошептал он.

Она улыбнулась своей милой, чуть косенькой улыбкой и тихо пробормотала:

– Скажи, что происходит.

– Позже.

– Ладно. – Внезапное смирение Эбби показалось Джейку подозрительным.

– Холли, – Монти взглянул на гостей и широко улыбнулся, – хочешь, Марианна покажет тебе твою комнату?

Эбби подняла стакан и вскочила на ноги, «нечаянно» пролив половину его холодного содержимого на ширинку Джейка.

– Ой, извини! – Она схватила салфетку и кинулась было вытирать пятно, но Джейк остановил ее.

– Ничего, я все равно собирался в душ. – Только Эбби заметила гнев, вспыхнувший в его глазах.

– Ты свою комнату знаешь, Джейк. – Тот взял Эбби за руку. – Только не ныряй с ней сейчас в койку, старина, нам надо кое-что обсудить.

– Ладно, ладно. – Он повел Эбби через ресторан в жилую часть дома.

Филипе накрывал столик в углу, за которым сидел посетитель. Тот слегка опустил меню, обнаружив темные волосы, и проводил глазами удаляющуюся пару.

Как только они начали подниматься по лестнице, Эбби вырвала руку. Но все равно пришлось идти за ним. Он пропустил ее в комнату и плотно закрыл за собой тяжелую дверь.

– Что здесь происходит, Джейк?

– Лично я принимаю душ. – Он направился в ванную комнату.

Эбби оглядела просторную комнату с балконом, уселась в деревянное кресло у окна и уставилась на фонтан внизу. Там почти никого не было. Мужчины в шортах тоже не видно. Она вздрогнула. Он действительно преследовал ее, или у нее крыша поехала?

Джейк энергично смывал с себя аромат Эбби. Она не должна ставить меня в такое положение, думал он. А ведь понимает, что я при этом чувствую. Конечно, я сам все начал – ринулся к ней, облапал. Но у меня не было выбора, у нее же был.

Он вытер волосы, натянул джинсы, вошел в комнату. Объясни ей, почему ты это сделал, парень, вот и все, подсказал внутренний голос, а пока не давай воли рукам.

– Мне кажется, за мной кто-то следит. – Она повернулась к нему лицом.

– Ты права.

– Я хотела тебе рассказать, но ты поспешил сунуть руку мне под юбку и вообще вел себя со мной, как с легкодоступной женщиной. Что твоя сестра обо мне подумает?

– Эбби… – развел руками Джейк.

– Ты, похоже, хотел всем сказать: глядите, какая у меня покорная женщина, она позволяет делать с собой что угодно на глазах изумленной публики. – Зеленые глаза пылали гневом. – За мной следили, а тебе бы только лапаться!

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы