Читаем Счастье Роуз Эбби полностью

– Какие хитрости? – Джейк круто повернулся к нему.

– Извини, приятель. – Монти почесал голову. – Я-то думал, Зав тебе рассказывала.

– Какие хитрости? – повторил Джейк сквозь сжатые зубы.

– Ну там, цветы, шампанское, записки… – Монти уже жалел, что вообще открыл рот. – Зря я разболтался.

– Он сумел?.. – Джейк знал – не надо задавать этого вопроса. – Он сумел чего-нибудь добиться с Зав?

Монти пожал плечами, стараясь не встречаться с ним взглядом. Джейк в ярости сунул руки в карманы джинсов.

– Зав всегда его недолюбливала. – В его глазах плескалась боль, которую он успешно прятал ото всех, кроме сестры и Монти.

– Да, она его не любила, но ей было одиноко без тебя, приятель.

Джейка охватила ярость, причем ярость худшего свойства – бессильная. Все остальное, разные там одолжения, это ерунда, хотя Майлз, конечно, пользовался их дружбой на полную катушку. Но Зав? Майлз знал, как Джейк к ней относится. Ее он не смел касаться. Все знали, что он ее любит. Они собирались пожениться, когда ее задание будет выполнено. Вместо этого он присутствовал на ее похоронах…

Все эти годы Джейк считал, что он в долгу у Майлза, ведь тот помог ему собрать останки Зав после несчастного случая на маневрах. И вот теперь ему суждено было узнать, что человек, которому он доверял, домогался Зав, сознавая, что он никогда точно не узнает, было ли что-то между ними. «Ей было одиноко без тебя…» Эти слова жгли ему грудь…

– Ты в порядке? – осторожно спросил Монти, когда они вошли в ресторан.

– Нет. – Джейк заказал двойную порцию виски и залпом выпил. – Но буду.

– Черт! – Монти поморщился. – Ты извини меня, приятель.

– Ты тут ни при чем.

– Монти! – Появилась Марианна в элегантном черном платье миди, подчеркивающем ее естественную красоту. – Ты еще не готов! Иди скорее переодеваться, любовь моя!

– Уф! Ты выглядишь потрясающе! – Монти прижал к себе жену. – Так бы и съел.

Марианна, смеясь, оттолкнула его.

– Вы с Джейком поторопитесь. Мама приедет через пару часов. – Она нахмурилась, присмотревшись к Джейку. – В чем дело, Джейк? Настроение испортилось?

– Нет. – Выпитое виски помогло ему придумать, как отомстить Майлзу, причем побольнее. С помощью его богатенькой девицы, черт бы ее побрал! Но сначала надо как следует прийти в себя. Он улыбнулся сестре и уверил ее: – Я в порядке. Пойду переоденусь.

Филипе поднял бутылку виски, но Джейк покачал головой.

– Спасибо, парень, пока с меня хватит.


Войдя в номер, Джейк услышал шум душа. На кровати лежало красное с черным платье.

– Как ты там? – Он открыл дверь ванной комнаты. Шум воды прекратился.

– Хорошо. – Эбби плотно обернулась банным полотенцем. – Если надо, заходи, я уже закончила.

Он закрыл за ней дверь ванной комнаты и запер ее. Его душил гнев. Ни о чем не мог думать, только о Зав, о том, как любил ее, как доверял. И о Майлзе. О Майлзе думать было легче. Он на нем отыграется.

Джейку хотелось крушить все вокруг, закричать от боли. Но он вспомнил правила айкидо, которому посвятил многие годы, уселся на мраморный пол и постарался взять себя в руки. Это помогло, но он все равно не думал ни о чем, кроме мести. Его не волновало, что он причинит боль Эбби, она была лишь инструментом, с помощью которого он может достать Майлза. Другого способа у него нет.

Он машинально принял душ, вытер запотевшее зеркало и всмотрелся в свое отражение. Он выглядел как обычно, никто не догадается, что он чувствует. Да, вид обычный, но сам он стал совсем другим.

– Джейк? – донесся до него голос Эбби. – Ты скоро?

– Еще минуту. – Даже голос его звучал как обычно.

– Марианна принесла тебе смокинг.

Эбби повесила его на тяжелую деревянную дверцу шкафа. Она вышла на балкон и облокотилась на перила. Легкий ветерок трепал ее волосы, ласкал кожу. Внизу маленький мальчик гонялся за тощей собачонкой, стащившей его мячик. Эбби засмеялась.

– Не волнуйся, малыш, – прошептала она. – Она его бросит, как только поймет, что его нельзя съесть. – И как по заказу собачка остановилась, повернулась, виляя хвостом, и выпустила мяч прямо в протянутые руки ребенка.

– Цыганка Роуз Эбби в действии. – Насмешливый голос Джейка заставил ее вздрогнуть.

– Я тебя не слышала. – Эбби нахмурилась. – А я всегда тебя слышу… – Она замолчала, не подготовленная к открывшемуся ее взгляду зрелищу – Джейк в смокинге. – Бог мой, Уэствей, ты выглядишь потрясающе!

Высокий, стройный, мускулистый. Белая рубашка, черный костюм и босые загорелые ноги. Ей показалось, он не расслышал ее комплимента – возился с бабочкой. Эти слова вырвались у нее, аж дыхание перехватило. Она отвернулась, ухватилась за перила и уставилась на мачты в отдалении. Пока Джейк принимал душ, Эбби уговорила Монти отвести ее в крошечное туристское бюро. И теперь авиабилет домой лежал в сумочке Холли.

– Робертс, ты не можешь мне помочь с этой штукой? Я тут не мастер.

– Обязательно. – Она завязала бабочку, расправила. Не удовлетворившись результатом, снова развязала.

– Может, мне лучше сесть?

– Пожалуй.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы