Читаем Счастливчик Финт. Дом серых роз полностью

— С каких пор работорговцы Юго-Востока считают непосильной задачу, за которую берутся официальные власти. Обычно наоборот! Ну, давайте, вы отпустите нас, и мы доставим его на каторгу, избавив вас от хлопот. Остальных — забирайте.

— Не, я не согласен! Лучше за борт! — громко возразил Финт. — Одним махом я отомщу вам всем!

— Заткнись, — более суеверный их двух пиратов-палачей врезал бродяге локтем под дых, чтобы не злил понапрасну капитана и не доигрался-таки до казни. По знаку главаря они швырнули Финта на палубу, передумав топить.

— Иди сюда, счастливчик, — Бобур поманил его ладонью. — Ответь всем, что с тобой делать?

— Ох, — Финт медленно поднялся с четверенек, тщательно отряхнул колени и поправил кандалы. — Что бы раньше спросить нормально, а то сразу людей пугать. Они же поверили… Нежные, чувствительные, особенно этот, — подойдя, бродяга кивнул на растратчика. — Вам, кстати, не нужен мастер по подделке документов? Вот такой специалист, — Финт показал большой палец.

Бедный банковский служащий не знал, что может сжаться от страха ещё сильней. Глаза пиратского главаря заинтересованно блеснули.

— Не хочешь в рабство? — спросил он щуплого трусливого арестанта. Тот энергично замотал головой, преданно тараща глаза. — И правда, работник в поле из тебя никакой… Ты счетовод?

— Да, господин капитан! Старший банковский счетовод. Возьмите, не пожалеете! — растратчик рухнул на колени.

— И банковские печати рисовать умеешь?

— Умею! Клянусь, умею! Только пощадите, я не хочу в рабство!

— На чём погорел?

— Я играл в к-карты… в рулетку… д-долги… подделал акции, думал, не узнают, а тут п-проверка и…

— Ясно, вставай. Жуко, помоги нашему новому счетоводу сбить кандалы! Так, ещё кто тут… Вот ты, здоровяк, за что загремел?

— Пырнул ножом кого-то в драке. Сам этого не помню, пьяный был.

— Я тоже, — отозвался второй невольный убийца.

— Наши люди, — оценил капитан Бобур. — За вас хорошую цену дадут, но одного себе оставлю, так и быть. Кто больше хочет послужить мне?

— Бросьте монетку, — невинно посоветовал Финт.

— Не думай, что я о тебе забыл, — недружелюбно отозвался пиратский капитан, щелчком подкинув золотой и выбрав нового матроса. — А ты, бледный дохляк, что тут забыл?

— Возьмите меня в команду! — взвился отравитель. — Клянусь, не пожалеете! Всю жизнь мечтал стать пиратом!

— Угу, отправьте его готовить вам еду, и завтра не проснётесь, — саркастично посоветовал Финт.

19

Выяснив обстоятельства приговора, капитан поостерегся брать отравителя в команду. Взял только бородатого здоровяка, которому выпал жребий. Предложил молодому помощнику капитана стать пиратом, тот гордо отказался.

— Рассчитываете на выкуп, господа офицеры? Напрасно, — ухмыльнулся капитан Бобур. — Все мундиры и казенные сапоги мы оставим себе, так же, как ваше оружие. На рынок пойдёте как все, без чинов. Снимайте!

Помощник капитана мёртвой хваткой вцепился в свой офицерский китель, но капитан покачал головой, подав ему пример, что не стоит ради мундира лишаться жизни. Они уже потеряли корабль, всё равно они, можно сказать, сейчас в отставке.

Пока все стражи швыряли пиратам форменные куртки, сапоги, перевязи, пираты зубоскалили, собирая трофеи, потом принесли из запасников «Джельзора» охапку ножных кандалов и заковали всех новых пленников, притом, что двоих каторжников всё-таки освободили.

— Так, теперь ты, бродяга, — напомнил капитан Бобур. — Какой от тебя прок? На рынке не товар, в команде не боец… Лишних шлюпок у меня нет. Могу тебя повесить. Это хорошая примета?

— Не очень, — снисходительно поморщился Финт, оценив сарказм. — Лучше сыграем.

— На твою жизнь?

— Не честно. Я же не могу в случае удачи забрать твою. Но если проиграю, я могу молчать на рынке. Сойду за работника.

— И ты готов рубить тростник?

— Поначалу, пока не надоест, — многозначительно улыбнулся Финт.

— А если выиграешь?

— Вы могли бы подумать оставить меня в команде.

— Зачем, ради всего святого?! — воскликнул капитан пиратов. — Ты что, будешь работать или ходить на абордаж?

— Конечно, нет. Но я рассказываю интересные истории.

Пираты шушукались за спиной капитана, не смея вмешиваться в его решение. Но Бобур чувствовал их настрой. Они не против получить новую «игрушку». Будущих рабов нужно беречь для рынка, а бродягу — нет.

— На гитаре играешь?

— По настроению.

— Что ж, мы подумаем, оставить ли тебя в живых и сделать нашим придворным шутом, — самодовольно изрёк пиратский капитан. — Если надумаю, во что сыграем?

— На ваш выбор.

— Это будет уже вблизи юго-восточного берега, не раньше, — грозно предупредил своих Бобур. — Пока останешься с рабами.

— Премного благодарен. Кто скажет, моё положение не изменилось, будет неправ. Приятная компания, — Финт с росчерком кисти поклонился в сторону новых пленников.

— Этих на место, вниз, — распорядился капитан Бобур. — Жуко, к штурвалу! Боцман, возьми шестерых, Лоун принимай командование и ведите эту лоханку вслед за «Привидением». Пока не убрали крючья, пошарьте в трюмах и каютах, всё ценное — на борт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дуэль
Дуэль

Тяжелая работа детектива, полицейского, спецагента – чисто мужская, так считалось издавна. Женщины уже давно с этим не согласны. В век равноправия полов и развития высоких технологий на первый план стали выходить интеллект, технические навыки и профессионализм, заменяя собой грубую силу и умение быстро стрелять. Кто же все-таки лучше в этом деле? Чтобы получить ответ, автор мировых бестселлеров Ли Чайлд собрал в одну команду своих самых известных собратьев по перу и разбил их на пары – мужчина против женщины. Своих героев свели в профессиональной дуэли Кэти Райх и Ли Чайлд, Вэл Макдермид и Питер Джеймс, Сандра Браун и Си Джей Бокс, Диана Гэблдон и Стив Берри, Лиза Скоттолайн и Нельсон Демилль…

Александр Анатольевич Стрекалин , Алекс Бэйлор , Владимир Леонтьевич Киселёв , Игорь Александрович Кожухов , Ричард Матесон

Фантастика / Боевик / Детективы / Исторические приключения / Морские приключения