Читаем Сделка полностью

— Ее самую, — важно подтвердил слова герцога с вершины ближайшего дерева непонятно когда успевший туда забраться Изор, — мне она еще вчера сказала, но взяла клятву — без разрешения никому не говорить. Ты в тот момент как раз пытался напоить герцога Крисдано эльфийской водой.

— Сто лет! — яростно взревел старый огр. — Слышишь — сто! — ты будешь за это ходить в младших надзирателях!

— Хотя правду я заподозрил еще раньше, — словно не замечая его гнева, похвалился внук, — когда из дома невест ее умыкал, но доказательств было маловато. А недостоверными догадками я не разбрасываюсь.

— Но как… — открыл было рот Ительс и тотчас прикусил язык, поймав внимательный взгляд герцогини.

— Готово, — как ни в чем не бывало объявила она лекарю, завязывая узелок, и кротко предложила: — А теперь выполняй обещание. Рассказывай все, и поподробнее.

— Сначала прошу к столу, гости дорогие! — Линья стояла на крыльце в кокетливом фартучке и кружевном ченце, сшитом по моде прошлого века и явно пожертвованном какой-то беженкой из прибрежных герцогств. — Потом поговорим. Раз уж все карты открыты…

— Вот это в тебе самое лучшее, Линья, — похвалил с верхушки дерева кикимору Изор, — умеешь ты отличать насущные вопросы от тех, которые никуда не убегут.

— Я тоже умею, — прорычал Тарз, но тень не расслышала в его голосе прежней ярости, теперь он ее, скорее всего, просто изображал, — и потому ты немедленно идешь выполнять мое задание! Тщательно проверь окрестности на триста мер в поперечнике и, если не обнаружишь никого постороннего, начинай расчищать путь к приюту… а потом и я тебе помогу.


— У меня возник еще вопрос, — словно про себя буркнул Харн, когда завтрак подошел к концу, — или два.

— Что такое приют, — кивнула Таэльмина, сосредоточенно выскабливая из миски остатки густого киселя, политого свежими холодными сливками, — и как у Линьи получается такой необыкновенный кисель?

— Кисель выше всех похвал, — подтвердил герцог, — но я не понял, откуда берутся в лесу сливки?

— Осень, — загадочно обронила польщенная кикимора, — полукровки гольдов из ближнего поселения привозят.

— В обмен на услугу небось, — с живым интересом уставилась на кикимору Таэль, тотчас сообразив, чем может отплатить хозяйка селянам за свежие продукты. Осень — пора заготовок, а льда на реках для хранения мяса и рыбы еще нет. — Значит, ты тоже владеешь магией воды?

— Ну, тут все чем-то владеют, — беззаботно фыркнула Линья и исподтишка покосилась на Ительса, гадая, как он отнесется к ее откровенным намекам. Ведь прямого вопроса герцогиня не задавала.

— Это мы уже поняли, — мило улыбнулась ей гостья, — как и еще некоторые тонкости… но видеть все это воочию просто поразительно. А еще мне интересно знать, откуда у гольдов полукровки? Или они не родня нам по крови?

— Родственнички, — нехотя буркнул лекарь и пояснил: — Но сейчас они очень редко заводят семьи с людьми. Просто смесков немного, их предки осталась еще с тех времен, когда здесь жили гоблины.

— Понятно, а теперь про Сиандолл, — коротко поблагодарила Ительса тень и успокаивающе улыбнулась настороженно глянувшему на нее мужу.

Хатгерн кивнул ей с уверенностью, каковой он на самом деле вовсе не чувствовал. Этот вопрос его пока еще не волновал, как не заботил и кисель, который герцог съел лишь из вежливости, торопясь услышать объяснения Ительса.

— Вы вообще сообразительные, — вздохнул лекарь, отлично понимая нетерпение, с каким супруги на него посматривали. Но пока еще сомневался, насколько полно надлежит отвечать на их вопросы, хотя и тянуть дальше тоже было невозможно. Он сам взял на свои плечи этот груз, и была для того веская причина. — Ну раз так, я начну с самых простых вопросов. Наших сородичей в Сиандолле немного, всего несколько сотен с женщинами и детьми. К новичкам старые жители относятся с опаской, все привыкли к местным законам и довольны ими, а беглецы обычно начинают борьбу за собственные порядки и правила. Занимаются горожане выращиванием солнечного жемчуга, еще нанимаются в подмастерья к гольдам или открывают свои дела. Мастерские, харчевни, лавки.

— А как горожане делят девушек? Тоже завоевывают на турнирах?

— В городе женщин почти половина, — тонко усмехнулся Ительс, — там можешь не волноваться за свою жену… твоя милость.

— Я уже разрешил тебе называть меня по имени, а назад своего слова никогда не беру. Но ты пока ничего не сказал про таинственный способ возращения на родину.

— Его предложили старшие расы, — нахмурился лекарь, — они не намерены снимать незыблемый барьер из-за каждого желающего бродить туда-сюда. Нужно доказать им серьезность причин, по которым беглецы желают вернуться домой. Только тогда старшие могут дать задание, за исполнение которого человек получит в награду артефакт одноразового перехода. Но насколько я знаю, до сих пор еще никому из пришедших из-за гор не удалось довести дело до конца.

Перейти на страницу:

Похожие книги