Читаем Сдвиг времени по-марсиански (сборник) полностью

— На луне должны быть нормальные люди. Те, кому удалось выбраться из лабиринта своей болезни. Не говоря уже о детях, которые не успели развить в себе болезненные комплексы. Так называемые поли, полиморфные шизофреники,— они, по сути, вполне нормальны, хотя считается, что они просто не успели проявить ту или иную степень умственной отсталости. Что в корне неверно,— Чак высказал то, о чем задумывался раньше, когда осознал, что ему придется провести на луне остаток жизни.— Узнав о новом поселении, эти люди сами придут ко мне.

— Представляю себе ту жалкую лачугу, затерянную где-нибудь в лесу, в которой вы будете жить,— глубокомысленно заметила плесень,— и вас, прячущегося у лесной дороги и выслеживающего проходящих по ней путников. Особенно детей.— Плесень заколыхалась от смеха.— Простите меня. Нельзя относиться так легкомысленно к серьезным вещам.

Чак не ответил, он резко потянул рычаг управления на себя, набирая высоту.

— Так вы согласны пройти тестирование? — спросила плесень, слегка сплющиваясь под воздействием перегрузки,— Перед тем как начнете жить в своем новом поселении?

— Ладно,— Чаку надоела навязчивость ганимедского друга — задавать последний вопрос не было необходимости.

— А ваша взаимная неприязнь не помешает госпоже Риттерсдорф провести тестирование беспристрастно?

— Да нет, не думаю.— Чак знал, что тестирование было для Мэри делом привычным.

— Я берусь лично уговорить ее на эту процедуру,— убежденно заявила плесень,— Вам не следует ссориться друг с другом понапрасну, пока результаты не будут получены.

— Большое спасибо,— подчеркнуто вежливо отозвался Чак.

Липкая плесень, не заметив иронии, задумчиво продолжала:

— Я думаю еще об одном. Хотя, конечно, это дело потребует дополнительных усилий с вашей стороны. Но оно того стоит, поскольку со временем может принести весомые плоды.— Ганимедянин на минуту затих, потом подумал: — Может быть, вам удастся убедить Мэри провести тестирование своей собственной психики.

«Зачем? — подумал Чак.— Странная идея».

Его мысли вернулись к бывшей супруге. Он не мог понять, в чем заключается смысл последнего предложения ганимедянина. Встреча с Мэри в хижине гебского святого не явилась для Чака большой неожиданностью, он не открыт каких-либо новых граней в характере жены. Если Мэри выявит в себе при помощи тестов какие-либо серьезные отклонения, в чем он был совершенно уверен, то просто останется такой до конца дней своих. Он ведь сам приложил руку к тому, чтобы больные жители луны не получили лечения, попав под альфанскую защиту. Если даже она и убедится, что страдает маниакально-депрессивным психозом, то что это даст? Что подразумевал ганимедянин под «весомыми плодами»?

Липкая плесень, уловив его мысленный поток, сразу же пустилась в объяснения:

— Предположим, госпожа Риттерсдорф выявит в своем характере признаки маниакального психоза. Она сразу станет оценивать себя как бы со стороны, поймет, что у нее есть много общего с Говардом Строу, с жестокими манскими танкистами...

— И вы всерьез верите, что это поможет ей сделаться мягче? Отнимет у нее непробиваемую уверенность в себе?

«Разве ганимедянин способен разобраться в тонкостях человеческой натуры? И в особенности такой сложной натуры, как Мэри? Не стоит даже говорить об этом, ведь маньяки и параноики никогда не занимаются самокопанием, ни на йоту не сомневаются в собственной правоте и непогрешимости. Как известно, их эмоциональная структура покоится на чувстве определенности, уверенности в себе...

Вообще-то было бы, конечно, неплохо, если бы дело обстояло так просто,— продолжал размышлять Чак.— Психический больной узнает результаты своего тестирования, начинает оценивать себя со стороны остатками больных мозгов и вылечивается. Чушь собачья! Человеку с больной ногой в тонкостях объясняют причину заболевания, и нога сразу проходит...

На Мэри тестирование должно возыметь как раз обратный эффект: она получит со стороны манов моральную поддержку, обретет, так сказать, социальный статус, поселившись среди себе подобных на высотах Да Винчи. И скорее всего, с блеском проявит себя в постели Говарда Строу... Чтобы потом заменить его на посту майского делегата Высшего совета. Да, среди манов Мэри должна занять высокое положение — будет помыкать ими при помощи своих профессиональных знаний».

— Тем не менее я все-таки постараюсь уговорить госпожу Риттерсдорф протестировать себя,— продолжала настаивать липкая плесень,— Это должно пойти ей на пользу. «Познай себя» — разве не таков был девиз землян со времен столь почитаемой греческой Античности? Уверен, если вы, гуманоидная раса, не обладающая телепатическими способностями, по-настоящему познаете особенности своей психики, свою индивидуальность, то обретете могучий инструмент, при помощи которого сможете постепенно преобразовывать себя до тех пор, пока...

— Пока что?

Ганимедянин не ответил. Подойдя к самому главному, он не стал досказывать свою мысль.

— Давайте подождем результатов,— сказал Чак.— Тогда все и узнаем.

«Узнаем, кто прав»,— подумал он.

Ему хотелось, чтобы прав оказался ганимедянин.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези