Читаем Сегун. Книга 2 полностью

– Просто так, госпожа Тода. В таком случае не могли бы мы остановиться в Мисиме на денек или два? Кику-сан хотела бы взять кое-что из одежды. Она считает, что недостаточно хорошо одета для господина Торанаги. И я слышала, что в Эдо летом очень душно, много москитов. Нам надо забрать всю ее одежду, какая есть.

– Договорились. У вас обеих будет достаточно времени.

Гёко не смотрела на Блэкторна, хотя обе женщины ощущали его присутствие.

– Это… это очень печально для нашего господина, да?

– Карма, – ровным голосом откликнулась Марико, а потом добавила со всем сладкоречивым женским коварством – Но ничего не изменилось, Гёко-сан. Вам заплатят в день приезда, как было оговорено.

– Ох, извините, – Гёко прикинулась обиженной. – Извините, госпожа Тода, но при чем тут деньги? Я меньше всего думала о них. Нисколько! Я только обеспокоена будущим нашего господина.

– Он сам хозяин своего будущего, – легко заявила Марико, больше не веря в это. – И ваше будущее прекрасно, что бы ни случилось, не так ли? Вы теперь богаты. Все ваши невзгоды позади. Скоро вы сделаетесь важной персоной в Эдо, с этой вашей гильдией куртизанок, кто бы ни правил Канто. Вы станете самой важной мама-сан, что бы ни случилось. Кику-сан все равно ваша подопечная. Госпожу не тронут, если только ее карма не состоит в ином. Правда?

– Я беспокоюсь о господине Торанаге, – повторила Гёко с хорошо разыгранной печалью. Все ее нутро скручивалось в узел при мысли о двух тысячах пятистах коку, которые были уже почти у нее в кармане. – Если бы я хоть как-нибудь могла помочь ему, я бы…

– Как вы великодушны, Гёко-сан! Я передам ему ваше предложение. Да, если вы сбавите цену на тысячу коку, это очень поможет ему. Я приму уступку от его имени.

Гёко заработала веером, напустив на себя радостный вид, и сумела подавить возглас досады. Как глупо! Она попалась в западню, как перебравшая саке деревенская простушка.

– Ох нет, госпожа Тода, как можно помочь деньгами такому великодушному господину? Нет, деньги ему, конечно, не помогут, – забормотала она, пытаясь выкрутиться. – Нет, деньги не помогут. Скорее, полезные сведения, помощь или…

– Пожалуйста, извините меня, какие сведения?

– Нет-нет, не сейчас. Это я сболтнула, не подумав, извините. Но деньги…

– Хорошо, я расскажу ему о вашем предложении. И от его имени благодарю вас.

Гёко с поклоном убралась обратно на постоялый двор.

Марико тихонько рассмеялась.

– Что смешного, Марико-сан?

Она пересказала ему весь разговор.

– Мама-сан, видимо, одинаковы во всем мире. Все мысли о деньгах.

– Господин Торанага заплатит, даже если… – Блэкторн запнулся. Марико молчала, ожидая, что он скажет. Тогда, под ее настойчивым взглядом, он продолжил – Отец Алвито сказал, что, как только господин Торанага окажется в Осаке, с ним будет покончено.

– О да, Андзин-сан, это так, – признала Марико с легкостью, которой не чувствовала. Потом она отогнала от себя мысли о Торанаге, Осаке и опять успокоилась. – Но Осака за много лиг отсюда, путь до нее не близкий, и пока суд да дело, кто знает, что случится? Ни Исидо, ни святому отцу, ни нам – никому не дано знать, что произойдет. Не так ли? Кроме Господа Бога. А Он нам не скажет, правда? До тех пор, пока не свершится то, чему суждено свершиться. Да?

– Хай. – Он засмеялся вместе с ней. – Вы так мудры.

– Благодарю вас. У меня есть предложение, Андзин-сан. На время путешествия давайте забудем обо всем. Кроме одного.

– Тебя, – домыслил он на латыни. – Так хорошо видеть тебя.

– И тебя. Но мы должны соблюдать крайнюю осторожность при этих двух женщинах.

– Это зависит от вас, госпожа.

– Я постараюсь.

– Сейчас мы почти одни, да? Ты и я.

– Да. Но то, что было, никогда не случалось и не случится впредь.

– Да. Ты опять права. И так красива.

В ворота широкими шагами прошествовал самурай и отсалютовал Марико. Он был в годах, седой, с лицом, сплошь изрытым оспой, и слегка хромал.

– Пожалуйста, извините меня, госпожа Тода, мы выезжаем на рассвете, да?

– Да, Ёсинака-сан. Но не будет беды, если мы отложим отъезд до полудня. У нас пропасть времени.

– Да. Если вам угодно, мы можем выехать и в полдень. Добрый вечер, Андзин-сан. Разрешите представиться. Я Акира Ёсинака, командир вашей охраны.

– Добрый вечер, командир.

Ёсинака повернулся к Марико:

– Я отвечаю за вас и за него, госпожа. Пожалуйста, скажите Андзин-сан, что двоим моим людям – его личной охране – приказано спать в одной комнате с ним. На часах будет каждую ночь стоять по десять человек. Они все будут около вас. У меня всего сто человек с собой.

– Очень хорошо. Но, извините, лучше не ставить пост в комнате Андзин-сан. У них – варваров – принято спать одному или вместе с дамой. Возможно, что с ним будет моя служанка. Пожалуйста, расставляйте часовых кругом, но не очень близко, тогда он не будет обижаться.

Ёсинака поскреб в затылке и нахмурился:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже