Читаем Сеятели смерти. Задание — Токио полностью

Они прибыли на станцию за пять минут до прихода поезда. По словам таксиста, это был поезд на Сендай, куда поехала и Йоко. Даррелл купил два билета первого класса для себя и Лиз Прюитт.

— Но наши вещи остались в гостинице, — напомнила она.

— Черт с ними. — Он снова подошел к таксисту. — А много было людей в поезде, на котором уехала Йоко?

— Да, сэр. Все спешат уехать отсюда. Но я не боюсь. Я в жизни никогда не болел…

— А вы не заметили каких-нибудь китайцев, которые садились бы вместе с Камуру-сан?

— Китайцев? Нет, сэр. Китайцев здесь не было.

— Спасибо.

Подошедший поезд тоже был забит почти до отказа. У большинства людей был вид напуганных беженцев — Даррелл за свою жизнь достаточно на таких нагляделся. Они с Лиз едва прошли в вагон первого класса, как поезд тронулся, быстро набирая ход. Протяжно задребезжал гудок. Кондуктор сказал Дарреллу, что в Сендае они будут уже через час. По пути было восемь остановок. Не могла ли Йоко сойти на какой-нибудь из них? Если это так, найти ее будет почти невозможно. Однако чутье подсказывало Дарреллу, что Йоко поехала до самого Сендая. В противном же случае разыскать ее будет не легче, чем иголку в стоге сена. Даррелл вспомнил, какой срок отвело на операцию японское правительство, и тяжело вздохнул. Из отпущенного срока прошло уже больше двенадцати часов. Через час он свяжется с доктором Фрилингом; ему не терпелось также пообщаться с Биллом Черчиллем. Пока же придется набраться терпения.

Открыв дверь купе, он мягко отстранил Лиз и первым заглянул внутрь.

— Бум-бум, американец! — прогромыхал знакомый голос. — Ты мертв.

— Не совсем. — Даррелл показал дуло пистолета. — Вы сидите на моем месте, мистер медведь.

Полковник Цезарь Сколь жизнерадостно захохотал.

— Ничего, здесь всем места хватит.

Словно огромный сибирский медведь, русский полковник развалился у окна, занимая едва ли не половину сиденья. Широкоскулое крестьянское лицо блестело от пота. Он курил тонкую итальянскую сигару, запахом которой пропиталось все купе.

Русский великан со вздохом убрал бутылку водки, которой шутливо прицелился в Даррелла. Его зоркие глаза оценивающе осмотрели Лиз Прюитт.

— Присаживайтесь, товарищ Каджун, — гостеприимно прогремел он. — Вы, я вижу, тоже упустили нашу маленькую японскую куколку?

— На сколько мы отстаем от нее? — спросил Даррелл.

Сколь ухмыльнулся.

— А вы не знаете?

— Как вам удалось сесть на этот поезд?

— Я на нем и ехал. А вот наши китайские друзья помчались на машине— они хотят опередить нас. — Сколь вздохнул. — Если повезет, мне удастся их задержать. Скажите мне спасибо. Впрочем, из-за этого я потерял время, и Йоко, говоря языком шахмат, опередила меня на один ход. — Он снова вздохнул, потом затянулся сигарой и посмотрел на Лиз. — Я же просил вас стать моим союзником, Каджун. Для нас обоих это сейчас жизненно важно. Откровенно говоря, По Пинг-тао беспокоит меня. Я его даже слегка побаиваюсь. Или даже не слегка. Если честно, то у меня при одной мысли о нем црджилки трясутся.

Цезарь Сколь вовсе не казался Дарреллу хоть мало-мальски напуганным. Глаза его поблескивали, как стальные шарики.

— Так вам известно, куда направляется Йоко? — поинтересовался Даррелл.

— Да, — кивнул Сколь.

— Мне кажется, вы врете.

— А вы должны мне верить. Другого выхода у вас нет. Впрочем, без вашей помощи мне все равно с По Пинг-тао не справиться.

— И куда же она едет? — спросил Даррелл.

Сколь выпустил из ноздрей сизый дым и откинулся назад с довольной улыбкой.

— Вы согласны со мной сотрудничать?

— Нет, — покачал головой Даррелл. — Но я кое-что понял.

— Что же?

— Что вы блефуете.

Сколь расхохотался.

— Бум-бум! Ты мертв, американец!

Глава 16

Поезд остановился на станции Осика. До Сендая, главного города, расположенного на севере Хонсю района Тохоку, оставалось уже немного. Лиз Прюитт, у которой не шел из головы страшный образ По, почти всю дорогу безотрывно смотрела в окно. На платформе рядами тянулись бесчисленные лавчонки, торгующие разноцветными тканями, сувенирными шкафчиками, резными куколками кокеси — гордостью Сендая, — и прочей мелочью. За платформой и рядами магазинчиков и киосков виднелось озерцо, образованное одним из притоков реки Хиросе. На берегу виднелся игрушечный деревянный городок: домики, мостики, синтоистские святилища. С берега удили рыбу мальчишки. Лиз кинула взгляд на видневшиеся в отдалении дома Сендая, на развалины замка Аоба и на лиловые горы, вершины которых утопали в нависших, как мохнатые брови, облаках.

Внезапно она выпрямилась и вгляделась в табличку с названием станции.

— Мы здесь выходим, Сэм, — сказала она внезапно изменившимся голосом.

— Здесь?

— Да, это Осика. Я ее помню.

Даррелл, не задавая лишних вопросов, поспешно встал и оглянулся. Сколя поблизости не было — он пошел прогуляться по вагонам.

— В чем дело? — спросил наконец Даррелл, следуя за Лиз. — Что ты вспомнила?

— Билл Черчилль говорил мне про Осику. Это было как-то связано с Йоко.

— А что именно?

— Сейчас не помню. Но непременно вспомню.

Уже выйдя на платформу, Даррелл заметил, как из соседнего вагона спускается Сколь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кобра (изд. Панорама)

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы