Читаем Секрет, который нам не разгадать полностью

Он давно хотел это сделать – рассказать не только об этом, но и обо всем, что подвело его к этому мгновению. Однако он дал обещание, и, если его нарушить, пострадают невинные люди. Да и какой сейчас толк от этого признания? Он уже сделал ей больно. Его признание абсолютно ничего не изменит.

Услышав звук шагов, он поднял голову. Ему показалось, что это Лорен. Увы, это вдоль причала шла его мать. Ее рыжие волосы блестели в свете уличных фонарей. Шейн вскочил как ужаленный. Мойра Мюррей никогда не приходила сюда. Обычно ее можно было увидеть дома, в магазине лоскутных одеял или за чашкой кофе в заведении Дины. Мать с нервной улыбкой спросила, можно ли ей подняться на борт.

Шейн подал ей руку, и она легко шагнула на борт его лодки. В свои шестьдесят три года она была красива, энергична, подтянута и легко могла дать фору женщинам помоложе. В некотором смысле она была мотором их семьи. Мойра руководила всем и всеми: мужем, пятерыми детьми, домом и тем, что как-то было с этим связано. Многие люди уважали ее. Но никто не знал ее так хорошо, как Шейн.

С тех пор как он вернулся в Бухту Ангелов, они разговаривали лишь в присутствии посторонних, что его вполне устраивало. Им с матерью известно нечто такое, что лучше держать в секрете от посторонних.

Мойра села на скамью.

– Я была на вечеринке в честь твоей будущей племянницы.

– Да? И что? – спросил Шейн и сел в шезлонг. Может, приход матери как-то связан с Карой? Это еще можно пережить.

– Там была Лорен Джемисон.

Шейн напрягся.

– Она сцепилась с Лизой Делани. Они говорили о смерти Эбби. Лиза наговорила гадостей в твой адрес.

Шейн равнодушно пожал плечами.

– Она не первая и не последняя.

Мойра недовольно поджала губы. По глазам было видно, что она борется с собой. Она явно хотела что-то сказать, но никак не решалась. Это убедило Шейна в том, что ничего хорошего ждать не стоит.

– Лорен встала на твою защиту, – наконец выдавила Мойра. – Она во всеуслышание заявила, что ты не виновен. Ты не убивал ее сестру. Правда, если хочешь знать мое мнение, поздно она это сделала. Надо было сказать это еще тогда, когда все случилось.

– Ей тогда было всего семнадцать. Ее сестру убили. Она была сломлена горем.

– И была готова допустить, чтобы тебя посадили в тюрьму. Не забывай об этом. То, что она сейчас на твоей стороне, вовсе не означает, что она не предаст тебя снова, тем более когда о ее сестре снимают фильм. – С этими словами Мойра встала. – Скажу честно, мне тревожно, Шейн. Этот продюсер водит повсюду носом, задает дурацкие вопросы, выискивает подозреваемых. Не знаю, куда все это заведет, но я боюсь за тебя.

– Я не убивал Эбби. Марк Девлин не сможет доказать, что это сделал я.

– Он может утверждать, что захочет. Тебе придется нелегко.

– Мне? Или все-таки тебе? – цинично спросил он.

Мойра пропустила слова сына мимо ушей.

– Может, тебе стоит на время уехать. Если ты останешься, тебя снова потянут на допросы. Не хочу, чтобы кто-то переиначивал твои слова. Подумай как следует. Ладно, мне пора. Хочу поскорее вернуться домой, а не то отец заметит мое отсутствие.

– Разве ты не сказала ему, что пойдешь сюда? – удивился Шейн, хотя уже знал ответ на этот вопрос.

– Он был бы против твоего отъезда. Но я, как обычно, забочусь о благополучии семьи.

Раньше мать никогда не проявляла заботы о нем. Он же чертовски устал быть соучастником ее преступления.

– Я сказал Лорен, что Эбби в тот вечер впустила меня в адвокатскую контору, – неожиданно признался он.

Мойра побледнела от ужаса.

– Шейн, как ты мог?

– Лорен думала, что у нас с Эбби был роман, что мы предали ее. Я не хотел, чтоб она терзалась подозрениями до конца своих дней.

– Ты сказал ей, зачем ты полез туда?

– Нет.

– Теперь она начнет расспрашивать дальше. Ты должен уехать, Шейн. Поднимай якорь, ставь парус и уходи. Не возвращайся, пока все не уляжется. Знаю, ты думаешь, что я беспокоюсь только о себе, но это не так. Муж Кары лежит в коме… разве одного этого нам мало? Пообещай мне, что больше ни слова не скажешь Лорен.

Шейн молчал.

– Шейн, ты меня слышишь?

– Не знаю.

Мойра бросила на него недовольный взгляд.

– Уж не собрался ли ты снова приударить за Лорен? На вечеринке она сказала, что не собирается оставаться здесь. Прошлого не вернуть. То, что разбито, уже не склеить.

– Возвращайся домой. Отец, наверно, ищет тебя повсюду.

– Хорошо. Я ухожу. – Мать встала, но задержалась на мгновение. – Знаю, Шейн, я сделала тебе больно. Я не хотела, поверь мне. Просто так получилось.

– Сам знаю. Я что-то вроде сопутствующих потерь, – холодно произнес он.

– Неправда, ты мой сын, и я любила тебя. И до сих пор люблю. – Мойра вздохнула и добавила: – Спокойной ночи, Шейн.

Он поднес к губам бутылку и залпом допил пиво. Он забыл, когда мать в последний раз говорила, что любит его. Она явно разыграла эту карту для того, чтобы он молчал.

Любовь… Глупый идеал, который никому не дано достичь. Иллюзия, в которую верят наивные люди. Он уяснил это много лет назад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бухта Ангелов

Похожие книги

Еще темнее
Еще темнее

Страстный, чувственный роман героев завершился слезами и взаимными упреками. Но Кристиан не может заставить себя забыть Анастейшу. Он полон решимости вернуть ее и согласен измениться – не идти на поводу у своих темных желаний, подавить стремление все и всех контролировать. Он готов принять все условия Аны, лишь бы она снова была с ним. Увы, ужасы, пережитые в детстве, не отпускают Кристиана. К тому же Джек Хайд, босс Анастейши, явно к ней неравнодушен. Сможет ли доктор Флинн помочь Кристиану победить преследующих его демонов? Или всепоглощающая страсть Елены, которая по-прежнему считает его своей собственностью, и фанатичная преданность Лейлы будут бесконечно удерживать его в прошлом? А главное – если даже Кристиан вернет Ану, то сможет ли он, человек с пятьюдесятью оттенками зла в душе, удержать ее?

Эрика Леонард Джеймс

Любовные романы
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза