Читаем Секретный рейс полностью

— Ну, врать не буду, просил он меня потолковать, было дело. Но ты не думай, я и сам тоже беспокоюсь, просто я-то не стал бы так сразу об этом речь заводить, выждал бы немного.

— Здесь никто не любит о своем прошлом рассказывать, — проговорила Дженна, стараясь, чтобы в голосе не слишком заметно слышалось раздражение, — почему я должна быть исключением?

— Ну, если ты об этом, не могу сказать, что много знаю об остальных, да если бы и знал, не стал бы рассказывать, не мое это дело. А вот как я сам здесь оказался, могу рассказать — правда, история не очень–то красивая.

— Это еще не значит, что я должна что–то рассказывать о себе, — предупредила Дженна, но здоровяк–маори опять только плечами пожал.

— Доверие за доверие, я понимаю. Да мне и не жалко, если ты узнаешь.

Он выключил плиту, переложил содержимое сковородки — яичницу, как оказалось, — на тарелку, подошел к Дженне и сел напротив.

— Насчет тебя не знаю, но, кроме Чангов, на этом корабле только я еще родом со Старой Земли, — начал маори. — Миленькое такое местечко, называется Роторуа, на Северном острове Новой Зеландии. По мне, красивей Новой Зеландии во всей галактике страны не найдешь. — Он поднял на нее глаза, ярко светящиеся на темном, покрытом татуировками лице. — Вот ты в Японии бывала когда–нибудь?

Дженна покачала головой.

— Я вообще в Первой системе никогда не была.

— У них там людям места стало не хватать еще до Великой экспансии, — рассказывал Апирана, орудуя вилкой, — считай, до последнего дюйма все застроили, сколько там у них земли было. В Новой Зеландии такого сроду не было. Там все еще дикая природа: леса, долины, горы. И серное озеро есть, большущее такое, как раз возле Роторуа.

Маори грустно улыбнулся. Дженна была дитя Малого Франклина, мира, представлявшего собой бледную тень Старой Земли: атмосфера пригодна для дыхания, но все биологическое разнообразие — завозное, ничего своего. И то девушку временами одолевали приступы тоски по дому, с которым ей пришлось расстаться так внезапно. Она могла только воображать, что же чувствовал великан–маори, оглядываясь сквозь годы на прекрасную землю своих предков.

— Хотела бы я тоже там провести детство, — от души сказала она.

Лицо Апираны скривилось, вилка царапнула по тарелке.

Даже в самом красивом месте можно устроить ад, если постараться. Мой отец был настоящий дьявол, пьяница. Считал, что весь мир ополчился на него за то, что он маори. Может, это и правда в каком–то смысле. Но не оправдание тому, как он обращался с матерью. И со мной.

— И ты сбежал? — тихо спросила Дженна, пытаясь представить этого огромного мужчину маленьким перепуганным мальчиком. Получалось плохо.

— Вроде того, но… наверное, стоило бы раньше. Отец–то у меня небольшого роста был. Я такой вымахал, видно, в маминых родственников, но они все перестали с ней знаться, когда она вышла за него. Ну так вот — он–то хоть и невысокий, но что–то в нем… что–то такое ощущалось, наверное. Мало кто осмелился бы ему перечить. Мать «тамоко» нанесла вот сюда, — он показал у себя на лице, — так мало кто делает. Просто так легче скрывать синяки.

Дженна вздрогнула.

— Ну и вот, как–то раз, мне тогда пятнадцать лет было, он высосал пару бутылок и опять как с цепи сорвался, — продолжал маори, — но почему–то в этот раз я не стерпел — загородил собой мать и сказал ему, чтобы отвалил и не смел ее трогать. Ему это не понравилось.

— И что было дальше? — выдохнула Дженна.

— Ну, папаша мой решил, что сумеет поставить меня на место, как раньше, когда я маленький был. В детстве он меня так лупил, что потом уже только глянет, только слово скажет, и я затыкал варежку как миленький. Ну, и тут опять попробовал мне врезать. — Он сглотнул слюну. — Но к пятнадцати–то я уже большой вырос, больше его. И вот он меня ударил, а я не упал даже — и тут до меня дошло наконец. И еще кое–что дошло с опозданием — что нравом–то я в него пошел, мне и пить не нужно было, он и так дал о себе знать.

Дженна почти не замечала, как космическая тьма расступается перед светом из стыковочного отсека «Кейко» — она не сводила глаз с человека, сидящего напротив.

— Что дальше было, я и сам толком не помню, — признался Апирана, глядя в свою тарелку. — Потом только услышал, как мать кричит. На меня. Чтобы я перестал.

Он выпрямился, повертел в пальцах вилку, которая вдруг показалась Дженне совсем маленькой, когда она заметила, какие огромные у Апираны руки. Кулаки размером чуть ли не с его же голову и костяшки все побитые, в шрамах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези