Читаем Секреты фальшивого жениха полностью

Морган поставила свое мороженое на столик и потянулась за айпадом. Порывшись в Интернете, нашла электронное письмо блогера-сплетницы из Остина.

Пришло время одному из ее родителей – Генри Стюарту – заплатить за все это.

Глава 5

«Джаред, твой отец не может вернуться к делам. Его здоровье все еще слишком слабо».

В понедельник утром, поднимаясь в лифте на верхний этаж офисного здания, где размещалась «Робинсон холдинге», Джаред подумал о словах своей матери, сказанных прошлой ночью.

«Тебе придется надеть штаны для большого мальчика и сделать то, что нужно», – сказал его отец.

Джаред закатил глаза, вспомнив снисходительный тон отца.

Он знал, какой огромной задачей было бы встать на место Криса. Но, похоже, больше некому было исполнить эту роль.

Лифт остановился, и Джаред вышел. На этот раз, однако, он посмотрел на всех новыми глазами. Вместо того чтобы заскочить в свой офис на несколько часов, он будет принимать серьезные решения. Многие из этих людей теперь зависели от него. Крайне ответственное положение.

Открыв дверь своего кабинета, он с удивлением обнаружил там бабушку. Она была одета в элегантный блейзер поверх шелковой блузки и брюк.

– Бабушка, я тебя не ждал.

Она улыбнулась, что было редкостью.

– Поскольку здоровье Клэя не позволяет ему находиться здесь, а твой своенравный брат ушел с какой-то танцовщицей, я пришла, чтобы поддержать тебя.

– Я думал, ты уже много лет как отошла от дел.

– Я все еще состою в совете директоров и время от времени захожу. Работа сохраняет разум светлым, а женщину моего возраста – молодой.

– Ты ни на день не выглядишь старше пятидесяти.

– Не нужно льстить мне, Джаред. Предоставьте это дамам, чьи сердца ты разбросал по всему Остину.

Джаред схватился одной рукой за грудь.

– Бабушка, ты меня ранишь.

– Через час состоится заседание совета директоров, – строго сказала Рут.

– Хорошо, давай перейдем к делу.


Два часа спустя Джаред уже был на заседании совета директоров, главный вопрос на котором встал о том, что будет с компанией теперь, когда их генеральный директор исчез неизвестно куда. Затем его бабушка бросила бомбу, сообщив, что Джаред занял пост генерального директора в отсутствие Криса. Многие из директоров взбунтовались, некоторые откровенно смеялись, сочтя это за шутку.

– Джаред понятия не имеет о том, как управлять этим предприятием стоимостью миллиард долларов. Он специалист в области быстрых машин и женщин, – усмехнулся один из старших членов совета директоров.

– Джаред может быть еще и зелен, – спокойно парировала Рут, – но послушай, что я тебе скажу: «Робинсон холдинге» всегда будет управлять Робинсон. Я займу место консультанта, чтобы помочь.

– Вы подвергаете компанию риску, – прокомментировал другой член правления.

– Я тоже рисковала, когда нанимала тебя, не так ли? – осадила его бабушка.

Дальше все прошло гладко, Рут управляла кораблем. Теперь они вернулись в кабинет Джареда и обсуждали дальнейшие шаги за чашкой кофе.

– Как главе компании, тебе нужно будет не высовываться и избегать скандалов. Я не хочу повторения того, что случилось с твоим братом.

– Я не Крис. – Джаред всегда держал свои дела в секрете.

– Хорошо, но компании нужен безупречный лидер. А твоя репутация распутника хорошо известна, вот почему я думаю, что тебе пора найти жену.

– Я не готов к браку, бабушка. Это не входит в мои планы. Может быть, в будущем, но не сейчас.

Она проигнорировала его.

– Это имело бы большое значение.

– Ты хочешь сказать, что заставило бы тебя чувствовать себя лучше?

– Бесспорно.

– Ну, тебе не нужно беспокоиться, потому что у меня уже есть девушка.

Черт побери, что заставило его сказать это? Джаред знал причину. Он был сыт по горло тем, что его сравнивали с Крисом, хотя и любил своего брата.

Большие карие глаза его бабушки расширились от изумления.

– Почему я впервые слышу о ней?

– Потому что это случилось недавно, – продолжал врать Джаред. – И пресса всегда внимательна ко мне, так что мы держали наши отношения в секрете.

– Я бы хотела с ней познакомиться.

– Еще слишком рано, бабушка.

– Чушь собачья. Ты приведешь ее и представишь мне. – Рут вытащила папку из множества, сложенных на столе. – Давай приступим к работе. У тебя встреча за обедом с потенциальным клиентом, которого обхаживал Крис, и тебе нужно быть готовым.

Его бабушка могла бы считать этот вопрос закрытым, но никак не Джаред. У него не было девушки. Большинство женщин в его телефонном списке были из разряда интрижек. Ни одна из них не подходила для того, чтобы привести домой и познакомить со своей бабушкой. Ему придется срочно найти фиктивную подружку!


Морган чувствовала себя уверенно, когда ехала в шикарный ресторан, где назначила встречу с блогером Элли Питерс. Она сказала себе, что поступает правильно. После того как во всеуслышание назовет Генри Стюарта своим отцом, он больше не сможет прятаться. Он будет вынужден посмотреть правде в глаза или опровергнуть обвинения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы
Когда ты вернешься ко мне
Когда ты вернешься ко мне

ХолденРодители хотели сделать из меня «идеального сына».Они поняли свою ошибку, когда я вернулся из лагеря терапии в истерике, весь избитый.Потом была кушетка лечебницы для душевнобольных. Из-за холода, что впился в меня ледяными клешнями.Да, я все так же крут, но теперь уже сломлен. Больше никого не подпущу к себе и на метр.Мне осталось продержаться год в Санта-Крузе, после чего я заберу наследство и начну все сначала.Я не планировал влюбляться.Но судьба смеется над нашими планами, не так ли?РиверЧто для меня счастье? Семейная автомастерская, дом, жизнь в Санта-Крузе.Футбол не входил даже в десятку. И я притворялся, чтобы оправдать чужие ожидания.Для всех остальных моя жизнь идеальна. Для меня она – ложь.С тех пор как заболела мама, слово «дом» приобрело иное значение. Я терял с ним связь, удаляясь все дальше от самого себя.Я мечтал о тихой гавани. Холден был другим.Бунтарь по натуре, любитель парижских вечеринок, неисправимый сердцеед.Моя полная противоположность.Но что случилось бы со мной, если бы он ушел?Демоны одного, обязательства другого – все играло против них. Но, разбивая сердца, судьба дарит то ощутимое и реальное, отчего ты уже не в силах отказаться…

Эмма Скотт

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы