Читаем Секс с экс полностью

К третьей пинте мистер Смит-старший кажется мне мудрейшим мужчиной на земле. Его рассказы об Уитби очаровательны, а его молчание проникновенно. Я больше не опасаюсь, что местные жители до сих пор балуются петушиными боями, и даже говорю об этом мистеру Смиту. Я стараюсь избавиться от предубеждения, признав, что оно абсолютно безосновательно.

– Предубеждение – оно предубеждение и есть, – замечает он.

Шелли и мистер Смит очень общительны. Мы играем несколько шумных партий в домино, я одерживаю победу, и этой победы мне хватает, чтобы целый вечер тешить свое тщеславие. Ричард общителен и многим интересуется. От Даррена он знает, что у меня «обширные познания в истории». Я в восторге оттого, что он догадался об источнике моих познаний: «Об аббатстве вам сказал кто-то с вашей студии?» Вначале я киваю с опаской, – а вдруг он выдаст меня Даррену? Но он таинственно подмигивает, щелкает себя по носу и добавляет: «Даю слово, что никому не скажу». И я в приливе благодарности готова его расцеловать. А Даррен?

Даррен бесподобен.

Даррен лучше всех. Он даже сексуальнее, чем рыбаки. Анекдоты у него мудрее, забавнее и глубже, чем у его отца. Он веселее, чем все его родственники в самый разгар веселья. Он азартен. Он осторожнее, чем Ричард – думаю, никто не заметил, что он положил руку мне на колено. Он ядро этой радостной атмосферы, которая меня поглотила. Он тянется ко мне сильнее и упорнее, чем кто бы то ни было.

И это пугает.

Я пьяна. Но не слишком, как я и ожидала, хмель напоминает мне о чувстве меры.

Без четверти девять объявляю, что мне нужно ехать укладывать вещи. Даррен спешит сказать, что едет со мной, и я так признательна миссис Смит за то, что она тоже едет с нами. Я слегка опьянела и знаю, что если Даррен захочет коснуться не только моего колена, то я наверняка ему это позволю.

Когда мы уже дома, Даррен направляется прямо в переднюю. Миссис Смит на кухне складывает чистое белье для глажения, а я выпиваю целое ведро воды.

– Хорошо провели день, детка? – спрашивает она. Я энергично киваю. – Вы просто красавица, когда улыбаетесь. Вы прекрасно выглядите. – И она выходит из кухни, чтобы я могла насладиться ее комплиментом. Мне так приятно. Слово «прекрасно» звучит у меня в голове.

Прееекрасно.

Прекрррасно.

Прекрасно.

Я слышу массу комплиментов от мужчин, которые хотят меня трахнуть, от девушек с «ТВ-6», которые слишком меня боятся, чтобы не говорить мне комплименты, от матери, от Иззи и Джоша. Но мама это мама, а Иззи и Джош, наверное, довольно искренни, они обо всех хорошо отзываются. По моим понятиям, незаслуженные похвалы обесценивают подлинные достоинства. Но комплимент миссис Смит действительно чего-то стоит. У меня сложилось впечатление, что она не так часто раздает комплименты.

Задняя дверь распахивается, и вваливается Линда, которая весь вечер околачивалась с друзьями около автобусной остановки. Она прерывает мои размышления.

– Вы похожи на кошку, напившуюся сливок.

– Наверное, ты права. Будешь пить чай? – И я ставлю чайник прежде, чем она успевает ответить. Она улыбается.

– Вы, кажется, освоились здесь за эти два дня.

– Да. Может, оттого что выспалась, а может, из-за морского воздуха…

– Или потому, что побыли с Дарреном.

А это еще что? Для своего возраста она слишком нахальна. Да нет, я не права, Линда совершенно нормальная девочка. Не отвечая, я раскладываю на тарелке шоколадные стимуляторы пищеварения.

– Он всегда так действует на женщин, – добавляет она.

Естественно.

– Всегда? – осмеливаюсь спросить я. Линда выпучила глаза:

– Он же красивый. – Она права. – Все женщины обращают на него внимание. Всем он нравится, начиная от подруг Шарлотты и заканчивая моими и Сары. Даже маминым подругам, представляете! – Меня как будто ударили. И я мгновенно трезвею. – И то же самое в Лондоне. Я заметила это, когда приезжала к нему на летние каникулы. К нему все время заходили женщины. «Даррен, не хотите выпить?», «Даррен, откройте, пожалуйста, крышку! Какой вы сильный!», «Мужчина, умеющий готовить, – это такая редкость».

Мне неприятно слышать все это, но Линда так забавно их передразнивает, что невозможно удержаться от смеха. И потом, она не стала бы мне все это рассказывать, если бы не понимала, что я отличаюсь от остальных.

Это правда? Ну, возможно, это и не так. Все-таки ей только семнадцать. Может, она дает мне понять, что я не единственная его поклонница.

– Он действительно хорошо готовит, – говорю я. – Вчера вечером он приготовил для меня необычайно вкусный тост с сыром.

– Необычайно! – говорит Линда иронически и имеет на это право, учитывая то, что я сказала. Я ловлю ее взгляд, она все видит, хотя дико вращает глазами.

– И вы тоже! Я думала, вы не поддадитесь!

– Что? – переспрашиваю я и тут же жалею. Она так непосредственна и хочет высказать мне все.

– Вы в него влюбились.

– Ничего подобного.

– Разве вы в него не влюблены?

– Нет.

– Как жалко. А мне показалось, что он в вас влюблен.

Хвала Господу!

Линда берет яблоко, откусывает большой кусок, пожимает плечами и оставляет меня наедине с самой собой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже