Читаем Семейка монстров полностью

Марджори печально наклонила голову. Все молчали.


Марджори печально наклонила голову


– Знаю! – вдруг крикнул Берт. – Нужно разыскать сбежавших «сырников» и забрать у них кому сколько нужно этого самого материала! Пусть заплатят за все!

Бывшие пираты в основном одобрили предложение, однако Марджори затрясла своей крошечной головой, а Уиллбери сказал:

– Простите меня, друзья, но я считаю: мы не должны опускаться до примитивной мести. Необходимо найти другой выход.

– Что. если брать материал из овощей? – предложил Том. – Из картофеля, например, или из капусты?

У Титуса такое использование капусты вызвало душевное потрясение, а Марджори попыталась объяснить с научной точки зрения.


«Как бы вам понравилась, например, помесь скоростного барсука с картофелем?»


– Из этого ничего не получится, – сказала она. – Для увеличения роста и габаритов в моей машине необходима живая плоть. Если смешать ее с растениями, боюсь может получиться непредсказуемый, даже опасный результат… Ну как бы вам понравилась, например, помесь скоростного барсука с картофелем?

– Ой! – воскликнули многие, представив, как им в челюсть вцепляется острыми зубами вполне мирная (и вкусная) картофелина.

– А не можем мы все, – спросил дед Артура, – стать немного донорами роста?

– Спасибо вам, – грустно проговорила Марджори, – но, полагаю, помощи от присутствующих будет недостаточно, чтобы обеспечить всех нуждающихся. Кроме того, это может повлиять на ваше собственное здоровье. Особенно тех, кто немолод или много лет прожил под землей.

Больше предложений не было, и Уиллбери поднялся над гладильной доской и сказал, что совещание закрывается до завтрашнего утра, которое, как известно, вечера мудренее.

– Завтра начнем откачку воды, – добавил он, – и постараемся решить вопрос о восстановлении справедливости в росте и габаритах. А сейчас я собираюсь сходить на свою квартиру и посмотреть, как она выглядит.

Он пошел туда не один, а пригласил с собой Артура с дедом, Герберта и своих прежних жильцов – Фиша, Титуса и других.

И вот он открыл дверь и в удивлении остановился на пороге. Никаких следов разгрома! Он знал, что Фиш, Весельчак, Том и кое-кто еще согласились навести порядок, но чтобы так! Стены и потолки как новые, вся мебель починена, полки с книгами – на прежних местах. Даже кровать аккуратно застелена… А вот и любимое кресло – возле зажженного камина.

– Спасибо тебе, Фиш, – растроганно сказал он. – И всем, кто тебе помогал. – И потом обратился к деду Артура и Герберту: – Добро пожаловать в нашу и вашу квартиру. Второй этаж в вашем полном распоряжении. Живите, сколько душе угодно. Фиш вас проводит туда…


Уиллбери не узнавал своего «зоомагазина»! Все было в идеальном порядке


На полу лежали (в сложенном виде) новые картонные коробки для троллей


У Фиша и его друзей-троллей сегодня было не только новоселье в отремонтированном доме, но и кардинальная смена наряда: они закрылись ненадолго в своей комнате, после чего появились на люди в новых чистых коробках (ящиках). Недаром же они назывались бокс-троллями.

Для Герберта, Артура и его деда обставили наверху три небольших комнаты. У взрослых были настоящие кровати, у Артура – большой гамак, как в корабельной каюте. Когда он прилег, чтобы опробовать его, он почувствовал, как в шею ткнулось что-то твердое. Это оказалась его «говорящая» кукла! Ему стало стыдно: в последние дни он забыл о ней и, если спросили бы минуту назад, где она, вряд бы припомнил, когда и как потерял ее. (Позднее дед рассказал, что куклу случайно обнаружил Том недалеко от места взрыва, под слоем сыра. Она не работала, а дед починить не смог – не те стали глаза и руки, но ему помогла Марджори своими крохотными, умелыми ручонками.) Второго предмета, который лежал на столе, Артур никогда прежде не видел да и не мог видеть, потому что это был подарок от корабельной команды – толстая квадратная бутылка, внутри которой находилась модель пиратского корабля-прачечной, а на самой бутылке была наклейка: «Артуру – на память от Р.М.П.» (Что означало, если помните: «Рэтбридж. Морская Портомойня».)


У Артура в комнате был гамак, как в корабельной каюте


Артур и его дед радостно улыбались друг другу

Глава пятьдесят пятая

Исправление ущерба-2


Следующие несколько недель Артур был очень занят: помогал в разных делах – стирать и развешивать белье под руководством Тома, Весельчака, Берта и других; выкачивать насосом воду из подземных пещер и туннелей – тут он был помощником Марджори; а также исправлять подземную дренажную систему, то есть приводить в порядок траншеи и трубы – этому его учили бокс-тролли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Рэтбриджа

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков