Читаем Семейка монстров полностью

– Ох, мистер Ниббл, – грустно проговорила Марджори после долгого молчания. – Наверное, вы правы… Но сколько времени и сил я затратила на свое изобретение…

– Ружья и пушки тоже когда-то изобрели, дорогая, – ответил ей Уиллбери. – А много ли хорошего принесли они живым существам?.. Герберт…

Марджори снова поникла головой, а Герберт по знаку Уиллбери взмахнул дубиной, опустил ее и… И от удивительного изобретения Марджори остались рожки да ножки…


Герберт наносит сокрушающий удар по удивительному изобретению Марджори


– Благодарю, Герберт, – сказал Уиллбери и снова обратился к Марджори: – Не переживайте так. Посмотрите, сколько денег вы заработали сегодня благодаря вашему таланту. Их с лихвой хватит на новые исследования и изобретения – быть может, более полезные для нашей планеты. Подумайте об этом, дорогая…

Тут в разговор включился молчавший до сих пор дед Артура, и, глядя на вечереющее небо, на желтоватую пелену опускавшегося над городом смога, он произнес:

– В самом деле, друзья, почему бы нам не придумать, к примеру, как избавиться от этой вредной для всех смеси дыма, сажи, пепла и пыли, а попросту говоря, от продуктов сухой перегонки топлива. А? Что скажете, господа? Мы с Артуром готовы помочь, если что… Верно, внучек?

Улыбка появилась на опечаленном лице Марджори, и она сказала:

– Ну, если так, то, конечно… Мне очень нужны помощники. Одной бывает временами ужасно трудно и тоскливо. А все вместе мы откроем с вами… изобретем… Знаете, что?.. БюНПИ! Вот что!

– Ух ты! – воскликнул Артур. – Что же это такое?

– Как? Ты еще не догадался? Бюро Нужных Позарез Изобретений!..

На этом пока и порешили. Позднее, за ужином, была воронья музыка, было вдоволь какао, булочек с кремом, были танцы. А потом кто-то остался на корабле, другие разбрелись по берегу.


Вечером на корабле снова играла музыка, было много какао, булочек с кремом и были танцы…


Артур с Фишем и Весельчаком, прохаживаясь вдоль канала, заметили неподвижно сидящих на лавочке Уиллбери, деда и Титуса.

– Интересно, за кем они там наблюдают? – спросил Весельчак.

Подошли ближе и увидели: в водах канала резвится пресноводная морская корова со своими подросшими детенышами, а сидящие на скамейке время от времени бросают им какие-то прибрежные водоросли. Появление здесь морских коров означало, кроме всего прочего, что вода в городе стала уже намного лучше – для них самих, для рыб и для людей.

– Знаете, – негромко произнес Уиллбери, обращаясь ко всем (и к нам с вами тоже), – несмотря ни на что, наш город все же не так уж плох.

– А будет еще лучше, – добавил дед Артура и подмигнул внуку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Рэтбриджа

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков