Через некоторое время слуга принес дрова и накрыл на стол, перед тем как подать ужин. На столе один за другим стали появляться деликатесы, разложенные на изысканной посуде. Внимание Сяо Бая привлекла керамическая доу с кусочками сладкого османтуса.
– Угощайся, мой друг, – произнес молодой господин Лин. – В наши предыдущие встречи я был слишком подавлен и не уделил тебе должного внимания. Теперь у меня появился шанс наверстать упущенное, так что не отказывай себе ни в чем.
– Эта доу выглядит весьма необычно, – сказал Сяо Бай, указывая на посуду.
– А что в ней такого?
– Она выглядит простой и не очень ценной, однако я никогда не видел подобного узора. Сдается мне, что за ней скрывается какая-то тайна.
– А глаз у тебя наметан. – Молодой господин Лин взял керамическую доу и стал задумчиво разглядывать узор. – Мне подарили ее очень давно. Сегодня день рождения моего хорошего друга, поэтому я решил ею воспользоваться.
– Похоже, это очень важный человек…
– Мы были друзьями детства… Но ее больше нет со мной. – Господин Лин прикрыл глаза ладонью. – Давай не будем об этом сейчас говорить. Я давно тебя не видел, поэтому оставайся сегодня здесь, а завтра можешь вернуться обратно во дворец.
Ночью Сяо Бай расположился в комнате по соседству с молодым господином. Она была просторнее комнаты мальчика во дворце. Вокруг кровати – легкая занавеска, а свечи в золотых подсвечниках окутывали пространство мягким светом. Помещение было слишком роскошным для одного человека.
– Теперь мое положение в этом доме изменилось, и я могу приглашать кого угодно и делать что угодно. Можешь приходить ко мне хоть каждый день.
– Я очень благодарен за то, что вы пригласили меня.
Сяо Бай пожелал спокойной ночи господину Лину и закрыл дверь. У него было странное ощущение, что молодой человек разговаривал не только с ним, но и с кем-то еще. Но с кем же? Недолго думая, мальчик потушил свечи и уснул.
Во сне Сяо Бай вернулся в свой родной город, воссоединился с родителями и остальной семьей и они вместе отправились в путешествие. Пейзаж вокруг был знакомым, и даже в ветре, дующем мальчику прямо в лицо, чувствовалось что-то родное. Он налил в миску горячего супа и протянул ее матери, но откуда-то издалека донесся звук…
Тук, тук, тук.
– Что это за звук? – удивился Сяо Бай.
– Это дятел, – тихо ответила мать. – Ты так давно не приезжал, что совсем все позабыл. Ты ведь уже спрашивал, когда был маленьким, и мы играли с тобой в лесу.
– Мама, ты не жалеешь, что отправила меня в другую страну?
В уголках глаз матери блеснули слезы, но она не ответила.
– Я снова тебя расстроил. Прости, мама, я больше не буду спрашивать, – поспешно заверил Сяо Бай.
Затем он снова услышал звук «тук, тук, тук», но на этот раз намного ближе. Как будто совсем рядом с мальчиком.
Сяо Бай поднял голову и взглянул на дерево, пытаясь рассмотреть дятла.
Неожиданно легкий стук превратился в громкое «бам, бам, бам», которое с каждым разом било по ушам все сильнее и сильнее.
Сяо Бай резко открыл глаза и обнаружил, что его родной город внезапно оказался где-то далеко, а сам он находился в гостевой спальне дома первого министра. И никакого дятла не было, это кто-то в соседней комнате стучал по стене как сумасшедший.
– Что с вами, молодой господин Лин? – Сяо Бай перевернулся и тоже постучал по стене.
Но ответа не последовало. Лишь очередной настойчивый стук сотряс воздух.
В спешке Сяо Бай толкнул дверь и увидел, что господин Лин рухнул на пол в коридоре и, дрожа всем телом, куда-то указывал пальцем.
– С вами все в порядке? – Сяо Бай протянул руку, пытаясь помочь молодому господину. – Это вы только что стучали по стене?
Молодой человек не мог подняться.
– Жук… жук, – бормотал он, – в моей комнате был жук…
– Наверное, обычной жучок, – вздохнул Сяо Бай с облегчением. – Вы ведь старше меня и занимаете такое высокое положение в обществе, но испугались простого жучка?
Но страх все не покидал господина Лина.
– Это не просто жук! – раздраженно прервал он мальчика. – А гигантский жук! Размером с огромный веер и черный, как чернила. Он прямо здесь, в моей комнате. Я не вру!
– Хорошо, тогда я зайду и все осмотрю.
Неожиданно молодой господин Лин схватил его и произнес:
– А что, если он тебя укусит? Что мне сказать твоей семье? Как все объяснить?
– Я буду осторожен, – спокойно ответил Сяо Бай. – Он мне ничего не сделает.
– Быстро посмотри и возвращайся. – Господин Лин закусил губу и с неохотой отпустил друга.
– Так и сделаю, – согласился Сяо Бай.
Он осторожно толкнул дверь и попытался осмотреть комнату. Мерцающий свет свечи тускло освещал помещение и силуэты деревьев за окном. Никакого гигантского жука видно не было.
– Здесь ничего нет, – повернулся к другу Сяо Бай.
– Разве? – Господин Лин удивленно посмотрел на мальчика. – Как же так? Я четко видел этого жука. Прямо здесь, только что.
– Может, вам показалось? – предположил Сяо Бай. – Сегодня вечером очень ветрено, а тени деревьев выглядят устрашающе.
– Такого не может быть! – Выражение лица господина Лина посерьезнело. – Я уже не маленький, чтобы не отличить тень дерева от огромного жука!