Так что смог, наконец, король / к трапезе приступить.
Ибо едва музыка / умолкла на время, 135 И первое блюдо, / внесли, как должно,
Грозный гость / шагнул в двери,
Великана такого / не сыскать в мире.
От плеч до пояса / столь плотен и крепок,
Столь огромны и могучи / голени и бедра, 140 Что вполовину ётуна, / уж верно, будет,
Но на смертного смахивал боле, / смело скажу,
И сложен славно / при великом-то росте:
Ибо хоть в груди и в спине / раздался вширь,
Но в торсе и в талии / тонок, как подобает, 145 И все черты повторяли / очертания фигуры
И тон.
Его оттенку кожи
Дивился люд, смущен.
С народом эльфов схожий, 150 Был ярко-зелен он.
VIII
Были и пришлец, и платье / зеленого цвета:
Бока окутал / котт прямого покроя;
Нарядный плащ - поверх, / изнутри подбитый
Мехом отменной выделки, / приметным для взора; 155 Опушен горностаем / и капюшон также,
Что лег на плечи, / локонов не касаясь;
Чулки обтягивающие, / тона сходного,
Облегали голени, / богатые шпоры
Золотом сияли над изысками / узорных полос, 160 Хотя в стременах ноги / лишены обуви.
Весь наряд и впрямь был / окраса зеленого:
На поясе полосы, / и пестрые самоцветы,
Что лучились на облаченье /бессчетными искрами,
И на шелке шитом, / и на пришельце, и сбруе, 165 Так что не вот тебе назовешь / и половину безделок,
Тканых искусно по ткани / - и мотыльков, и птиц
В переливах зеленых линий, / с позолотой поверху.
Подвески на поперсье / и пышном подхвостнике,
Заклепки на удилах залиты / зеленой эмалью, 170 И стремена для ног / - нужного цвета,
И крыло седла, / и луки также.
Везде блистали и светились / кристаллы зеленые;
Даже скакун под конником / - колера сходного
Вполне. 175 Бьют искры от копыт,
Узоры на ремне.
Не всякий усидит
На буйном скакуне!
IX
Хорош был сей чужестранец / в наряде зеленом. 180 Кудри кольцами - / конской гриве под стать:
Пряди пышные падали / до плеч самых,
Борода долгая / до груди кустилась,
Что, как и волосы вьющиеся, / главы убранство,
На линии локтя / была подстрижена, 185 Так что руки до середки / терялись в ней,
Словно под княжьим кападосом, / что смыкался вкруг шеи.
Грива грозного скакуна / гребнем умело
Разделена волос к волосу, / заплетена прихотливо,
Перевита вязью / червонного золота: 190 На каждую прядь гривы / - по шнуру золоченому.
Челка и хвост - / ни в чем не уступят,
Зеленой лентою ловко / скрепленные в пук,
По всей длине унизанной / ценнейшими самоцветами,
И сверху туго стянуты в узел / плетеным ремнем, 195 На коем бренчали бубенчики / чистого злата.
Чужака подобного, / и рысака под стать ему,
Вовеки не видывали / воочью в том зале
Старожилы.
Взгляд молнии метал 200 Знать после говорила.
Никто б не устоял
Перед подобной силой.
X
Однако ни шлема не нашлось при нем, / ни лат нагрудных,
Ни кольчуги, ни мелочей, / причастных к доспехам; 205 Ни копья, ни щита, / дабы напасть и сразить.
Но в одной руке вез он / ветвь остролиста,
Чьи буйны побеги, / когда убор рощ опал;
А в другой руке - секиру / великанских размеров.
Боевой топор сей словами / обрисовать непросто: 210 Обух длины великой - / в локоть, не иначе;
Железко зеленой стали / и злата чеканного,
С широким краем / навостренное лезвие
Взрезать и разить пригодно, / словно резак заточенный;
Ладонь удерживает / надежную рукоять, 215 Железом окованную / вплоть до конца,
Что гравировкой нарядной / изукрашена щедро;
Ремень приметный / окаймил топорище
И вился вкруг деревянной ручки, / привязан к обуху,
С кистями затейливыми, / стянутыми во множестве 220 В розетки яркой зелени / с узорной отделкой.
Вот такой рыцарь браво / на порог ступил
И прошествовал к возвышению, / не страшась нимало,
Но воинов не приветил, / поверх голов глядя.
Вот слова первые, что он вымолвил: / "Увидеть где бы 225 Предводителя сей орды? / Поглядел на него бы
Я с радостью, и в речи / открылся б ему
Отчасти".
Строй рыцарей чужак
Оглядывал с пристрастьем, 230 Высматривая знак
Неоспоримой власти.
XI
Долго глядели все / на дивного гостя
Ибо всяк стремился уразуметь / смысл того,
Что скакун и конник / - колера странного, 235 Зеленые, словно лист - / зело зеленей,
Чем зелень эмали на золоте / в узоре ярком.
Засмотревшись на рыцаря, / все подобрались ближе,
Думая да гадая, / что содеет чужак.
Много чудес видали там, / но никогда - таких, 240 Засим люди сочли его / иллюзией фаэри,
Так что мало кто осмелился / молвить слово в ответ:
Голоса звук приковал всех / недвижно к месту
В мертвом молчании / под немыми сводами,
И голоса иссякли, / словно сон окутал зал 245 Покровом.
Не только страх - причина
Молчания такого.
По чести - властелину
Пристало молвить слово.
XII 250 Оглядел Артур с возвышения / столь дивного гостя,
И приветил вежливо, / ибо не ведал страха.
И рек: "Благородный сэр, / добро пожаловать к нам.
Я, глава под здешними сводами, / зовусь Артуром.
Добр будь, сойди с коня, / и садись промеж нас. 255 А о деле задуманном / дашь знать позже".
"Нет, Всевышний мне в помощь, / - ответствовал гость,
В сем доме задерживаться / я не думал отнюдь.
Но слава твоя, лорд, / вознеслась до небес,
Град твой и рыцари / благороднейшими почитаются, 260 Лучшими из конников, / закованных в латы,