Сорок три поворота с прислоненным к левой стене плечом привели ее обратно к лестнице. Когда она поднималась по ступенькам, до ушей донесся звук одинокого музыкального инструмента. Чья-то рука перебирала меланхоличные струны. «Все-таки в моем замке звучит музыка».
Вернувшись в спальню, Биттерблу снова уселась на ковре и начала новую простыню.
«Тиэль говорит, что достанет мне нож, если сумеет. Ему будет нелегко, Лек следит за всеми ножами. Придется украсть. Нужно связать простыни и – в окно. Тиэль говорит, слишком опасно. Но в саду только один стражник, на любой другой дороге их слишком много. Он говорит: когда придет время, он задержит Лека».
Глава тридцать вторая
На следующий день По и Раффин уехали еще до зари, повели лошадей в восточный город и тихо пересекли Крылатый мост. Катса вскоре последовала за ними, а Банн, Хильда и Биттерблу остались хмуро переглядываться за завтраком. Гиддон все не возвращался из Сильверхарта.
Потом, ближе к полудню, по ступеням башни взбежал Дарби и бросил на стол сложенную записку:
– Как будто срочная, ваше величество. – Он шмыгнул носом.
Послание было написано рукою Гиддона и не зашифровано.
«Ваше величество, – говорилось в нем, – прошу, спуститесь в конюшню как можно скорее и приведите Руда. Спуститесь незаметно».
Она не могла даже предположить, с чего Гиддону просить о чем-то подобном, но сомневалась, что причина радостная. Что ж, по крайней мере, он вернулся целым и невредимым.
Руд семенил за ней на конюшню, как робкий пес, съежившись, словно пытался вовсе исчезнуть с лица земли.
– Вы понимаете, к чему это все? – спросила она его.
– Нет, ваше величество, – прошептал он.
В конюшнях Биттерблу огляделась, но нигде не заметила Гиддона и потому пошла вдоль ближайшего ряда лошадей. Те топали копытами и фыркали в стойлах. За первым поворотом она увидела в дальнем стойле Гиддона – он стоял у входа, склонившись над чем-то на земле. С ним был еще один человек – Орник, молодой кузнец.
Руд рядом с ней всхлипнул.
Гиддон услышал, повернулся и быстро подошел к ним, заслоняя дорогу. Вытянув одну руку, чтобы задержать Биттерблу, а другой удерживая Руда на ногах, он сказал:
– Боюсь, зрелище ужасное. Это труп, и он довольно долго пробыл в реке. Я… – Он умолк, колеблясь. – Я сожалею, Руд, но мы думаем, что это ваш брат. Вы узнаете его кольца?
Руд рухнул на колени.
– Ничего, – сказала Биттерблу в ответ на беспомощный взгляд Гиддона и положила ладонь ему на руку. – Позаботьтесь о Руде. Я знаю его кольца.
– Я бы предпочел, чтобы вам не пришлось этого видеть, ваше величество.
– Мне будет не так тяжело, как Руду.
Гиддон окликнул Орника через плечо.
– Побудь с ее величеством, – сказал он, хотя надобности в том не было – Орник уже подошел.
Пахло так, будто его стошнило.
– Все настолько плохо, Орник? – спросила Биттерблу.
– Хуже некуда, ваше величество, – мрачно проговорил Орник. – Я вам только руки покажу.
– Я хочу посмотреть на его лицо, Орник, – сказала она, не зная, как объяснить: ей необходимо увидеть все, что только можно увидеть.
Чтобы знать и, быть может, понять.
И да, она узнала кольца, которые стягивали кожу на кошмарной раздувшейся руке, хотя все остальное изменилось до неузнаваемости. Едва походившие на человека зловонные останки, один вид которых с трудом можно было вынести.
– Это кольца Раннемуда, – сказала она Орнику.
«А вот и ответ на вопрос, был ли Раннемуд единственным, кто охотился на искателей правды. Это тело точно не устраивало в городе пожаров, – она подсчитала в уме, – четыре ночи тому назад».
«Он все равно умер бы, если бы его осудили за преступления. Так почему же видеть его мертвым так ужасно?»
Орник накрыл тело одеялом. Гиддон встал рядом с ними, а Биттерблу обернулась и увидела, что пришел Дарби. Опустившись на колени, он обнимал Руда за плечи. А за ними, словно призрак, маячил Тиэль с пустотой в глазах.
– Можно как-то выяснить, что случилось? – спросила Биттерблу.
– Не думаю, ваше величество, – ответил Гиддон. – Тело, судя по всему, уже слишком долго пробыло в воде. Пожалуй, не меньше трех с половиной недель, если он умер в ту самую ночь, когда исчез, так ведь? И Руд, и Дарби предполагают, что это было самоубийство.
– Самоубийство, – повторила она. – Раннемуд убил себя?
– К сожалению, ваше величество, – продолжал Гиддон, – мне нужно еще кое-что вам рассказать.
– Хорошо, – сказала Биттерблу, заметив, что Тиэль за спиною Гиддона развернулся и двинулся прочь. – Только дайте мне минутку, Гиддон.
Она кинулась за Тиэлем, позвала его по имени.
Он одеревенело повернулся.
– Ты тоже считаешь, что это самоубийство, Тиэль? Не думаешь, что у него наверняка были враги?
– Я не могу думать, ваше величество, – произнес Тиэль надломленным, натужным голосом. – Мог ли он совершить подобное? Неужели он настолько обезумел? Быть может, это дело моих рук, – добавил он, – ведь я позволил ему той ночью убежать совсем одному. Простите, ваше величество, – сказал он, растерянно отступая. – Простите меня, ибо это дело моих рук.
– Тиэль! – позвала она, но он уже ринулся прочь.