– Конечно нет, я же пекла хлеб часов двадцать тому назад!
– Что кладут в тесто, Искра?
– Что у тебя за Дар? – парировала Биттерблу.
– Ну вот, теперь ты взялась меня обижать, – подытожил Саф, совершенно не выглядя обиженным. – Я уже говорил раньше и повторю еще раз: я тебе не лгу.
– Это не значит, что говоришь правду.
Саф расслабленно откинулся на спинку стула и улыбнулся, прижимая к груди раненую руку и дожевывая хлеб.
– Может, расскажешь, на кого ты работаешь?
– Может, расскажешь, кто напал на Тедди?
– Скажи мне, на кого ты работаешь, Искра.
– Саф… – Биттерблу стало так грустно и досадно от всей этой лжи и вдруг очень сильно захотелось победить его упрямство, из-за которого ее вопросы оставались без ответа. – Я работаю на себя. Я действую одна, Саф, меня заботят только знания и правда, и у меня есть связи и власть. Я не доверяю тебе, но это не важно. Мне кажется, что бы ты ни делал, это не превратит нас во врагов. Мне нужны твои знания. Поделись со мной тем, что знаешь, и я тебе помогу. Мы могли бы стать одной командой.
– Ты меня оскорбляешь, если думаешь, что я ухвачусь за такое расплывчатое предложение.
– Я добуду доказательства, – выпалила Биттерблу. Она сама не поняла, о чем говорит, но была отчаянно уверена, что потом разберется. – Докажу, что могу помочь. И уже помогла, так ведь?
– Я не верю, что ты действуешь одна, – сказал Саф, – но разрази меня гром, если понимаю, на кого ты работаешь. Твоя матушка тоже во всем этом замешана? Она знает, что ты убегаешь по ночам?
Биттерблу молчала, размышляя над ответом.
– Не знаю, что бы она подумала, если бы знала, – произнесла она наконец обреченно.
Мгновение Сапфир молча изучал ее мягким взглядом ясных пурпуровых глаз. Она смотрела на него в ответ, но потом отвернулась, досадуя, что люди иногда на нее так сильно действуют. Почему-то она ощущала присутствие некоторых людей, их дыхание, их энергию сильнее, чем других.
– Как думаешь, если ты добудешь доказательство того, что тебе можно доверять, – спросил он, – наши беседы перестанут ветвиться тупиками?
Биттерблу улыбнулась.
Схватив еще пригоршню еды и вскочив на ноги, Саф кивнул на дверь лавки:
– Я провожу тебя до дома.
– В этом нет нужды.
– Считай это моей платой за снадобья, Искра, – сказал он, покачиваясь на пятках. – Доставлю тебя к матушке в целости и сохранности.
Его жизнерадостность и его слова слишком часто напоминали Биттерблу о том, чего она желала, но не могла получить. У нее больше не осталось сил спорить.
Было большим облегчением разделаться наконец с рассказами Лека и перейти к дневникам Греллы, древнемонсийского первооткрывателя. Том, который она читала, назывался: «Поражающее воображение путешествие Греллы к истоку реки ХХХХХХ». Хотя из контекста было очевидно, что речь идет о реке Делл, кто-то вымарал название по всему тексту. Странно.
Однажды в разгаре сентября, войдя в библиотеку, она увидела, что Помер что-то строчит за столом. Кот сидел у его локтя и смотрел горящим взглядом. Когда Биттерблу остановилась перед ними, Помер, не поднимая глаз, подтолкнул к ней какой-то сверток.
– Это новая книга? – спросила она.
– Что же еще, ваше величество?
Она спросила потому, что очередная книга оказалась не переплетенным томом, а стопкой бумаг, завернутых в отрез грубой кожи и перевязанных тесьмой, под которую была заткнута карточка. На ней стояла надпись: «Книга шифров».
– О! – Каждый волосок на теле Биттерблу встал дыбом. – Я помню эту книгу. Неужели ее мне дал отец?
– Нет, ваше величество, – сказал Помер. – Я решил, что вы, возможно, захотите почитать книгу, которую выбрала для вас матушка.
– Да! – воскликнула она, развязывая узел кожаной тесьмы. – Я помню, как читала ее с ней. Она говорила, это сохранит нам остроту ума. Но… – Биттерблу с озадаченным видом покопалась в стопке рукописных страниц. – Это не та книга, которую мы читали. Та была отпечатанная, с темной обложкой. А эта откуда? Я не узнаю почерка.
– Почерк мой, ваше величество, – пояснил Помер, не отрываясь от работы.
– Значит, вы автор?
– Нет.
– Тогда почему…
– Я переписываю книги, сожженные королем Леком, вручную, ваше величество.
У Биттерблу сжалось горло.
– Лек жег книги?
– Да, ваше величество.
– Из этой библиотеки?
– Да, и из других библиотек, ваше величество, а также из частных коллекций. Решив уничтожить какую-нибудь книгу, он искал все ее экземпляры.
– Что это были за книги?
– Самые разные. История, философия монархии, целительство…
– Он сжигал книги о целительстве?
– Некоторые, ваше величество. И книги о монсийских традициях…
– О том, что здесь принято было хоронить мертвецов в земле, а не сжигать.
Помер умудрился одновременно кивнуть и нахмуриться, таким образом и выразив согласие, и сохранив недовольный вид.
– В том числе, ваше величество.
– И книги о шифрах, которые я читала вместе с матушкой.
– Судя по всему, да, ваше величество.
– Сколько же всего?
– Что «сколько всего», ваше величество?
– Сколько книг он уничтожил?!
– Четыре тысячи тридцать одно издание, ваше величество, – отчеканил Помер. – Отдельных копий – десятки тысяч.