Читаем Сердце огненного острова полностью

Под ночным бархатом неба, расшитым мерцающими звездами, дома становились все величественнее и роскошнее, а их огни ярче; на верандах между толстыми, гладкими колоннами виднелись зажженные люстры. Она прислушалась и услышала музыку, бурную, игривую, жизнерадостную. Перед ними открылась огромная площадь, а за окружавшими ее деревьями, за множеством конных экипажей, было светло почти как днем. В середине площади стоял полосатый шатер, огромный и величественный. На нем трепетали флажки и поднимались загадочные клубы пара. Теперь музыка гремела на всю мощь, перекрывая гул человеческих голосов и крики зазывал. Над входом в шатер виднелся щит, освещенный бесчисленным множеством ламп: «Всемирно Знаменитый Цирк Уилсон».

– Цирк! – вырвалось у Флортье, она даже привстала и прижала пальцы к губам. – Мы идем в цирк! – У нее бурно заколотилось сердце. Единственный раз она была в цирке еще маленькой девочкой, с отцом, незадолго до рождения Пита. Так давно, что почти ничего не помнила, кроме ощущения огромного счастья. Она обняла Киан Джая и покрыла его лицо поцелуями. – Спасибо, спасибо, спасибо!

Ландо выехало на площадь, запрыгало по выбоинам и остановилось. Цзянь спрыгнул на землю, помог вылезти Флортье, и она, об руку с Киан Джаем, направилась по красной ковровой дорожке ко входу. В воздухе висел тяжелый и теплый запах животных и сена, смешиваясь с пряным ароматом тропической ночи и влажной листвы.

Сияющими глазами Флортье глядела на мужчину в кричаще пестрой куртке, который с плакатом расхаживал по площади на ходулях.

– Леди-и-и э-ээнд джентльмеееен! – ревел он во все горло, пытаясь перекричать бравурные марши, звучавшие из шатра. – Меда-а-ам е-е-е ме-е-есье! Зе-е-р фер-е-е-ерте да-а-амен унт хэрррен! Не пропустите наше уникальное представление! Прямо здесь… – Он показал рукой на шатер поменьше, возле которого множество вывесок зазывали на аттракционы. Кабинет редкостей показывал бородатую женщину и другую, покрытую татуировкой с головы до ног. Сиамских близнецов. Мужчина глотал огонь и шпаги. Индийский факир ходил по гвоздям и битому стеклу. Еще там были жонглеры и метатели ножей. Иллюзионист и заклинатель змей. Зверинец мог похвастаться бенгальским тигром, африканскими львами, дрессированными зебрами и слонами, южно-африканскими тапирами и «роскошными лошадьми и пони из конюшни синьора Кьярини». За шатром виднелись деревянные цирковые повозки и огороженная площадка, с которой доносились ржание и хриплые ослиные крики.

С цирковой музыкой диссонировала другая мелодия, вальс в три четверти, звучавший из шарманки. Мужчина в огромном цилиндре крутил ручку, а обезьянка со стрекотом прыгала по его плечам. Карлик в шароварах, загримированный под клоуна, раздавал публике листовки. Мужчины тянули шею, глядя на хорошенькую девушку с серебряными волосами, в короткой, по колено, юбочке, пышной от множества нижних юбок, и в балетных туфельках с завязанными крест-накрест атласными лентами. С сияющей улыбкой она продавала программки, лежавшие в корзинке. Клоуны в огромных башмаках, широких штанах и бело-розовых или сине-желтых сюртуках бродили среди публики с лотками и торговали сладостями.

У входа в цирковой шатер стояли два мальчика в обшитых золотом униформах, они проверили билеты, которые протянул им Цзянь. Оба мальчишки приняли их с низким поклоном.

– Желаем вам получить много удовольствия, – по-голландски, с сильным акцентом пожелал им один мальчишка, а другой проводил их в шатер.

Флортье затаила дыхание, когда в лицо ей ударила музыка, запах древесных опилок, сахара и карамели, духов, одеколона и табачного дыма, тепло бесчисленных человеческих тел, бормотание и смех множества голосов. Шатер был огромный, его лакированные столбы, длинные и крепкие, как деревья расамала; канаты, веревки и перекладины, образовавшие высоко наверху целую сеть, уходили в темноту циркового купола. Сотни, если не тысячи зрителей сидели в цирке; в этот вечер там не осталось свободных мест.

Мальчишка провел их по проходу к одной из лож, расположенных прямо возле барьера вокруг манежа, к единственной, где еще никто не сидел; их сопровождали сотни пар глаз. Там стояли шесть красных бархатных стульев, а между ними – стол, на нем – бутылка шампанского в серебряном ведре со льдом и бокалы. Флортье послушно села на указанный ей стул рядом с Киан Джаем и поблагодарила Цзяня, когда тот налил им два бокала шампанского, а сам сел позади них.

Музыка перешла в бравурный туш, свет начал гаснуть. Вместо этого загорелось ослепительно-белое световое пятно у входа в манеж, и занавес пополз кверху. Покачивая бедрами, на середину манежа вышла сильно накрашенная блондинка. Костюм, похожий на фрак, облегал ее пышное, но крепкое тело. Размашистым жестом она сняла цилиндр с аккуратно уложенной прически.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Миля над землей
Миля над землей

ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ РОМАНОВ АНЫ ХУАН И САРЫ КЕЙТЗандерс – самый скандальный и популярный хоккеист Чикаго. Он ввязывается в драки на льду, а затем покидает каждый матч с очередной девушкой.На частном джете его хоккейной команды появляется новая стюардесса Стиви. И она безумно раздражает Зандерса. Парень решает сделать все, чтобы Стиви уволилась, как можно скорее.Эта ненависть взаимна. Стиви раздражает в самодовольном спортсмене абсолютно все.Но чем сильнее летят искры гнева, тем больше их тянет друг к другу. И вот уже они оба начинают ждать момент, когда Зандерс снова нажмет на кнопку вызова стюардессы…"Она любила его душу в плохие и хорошие дни. Он любил каждое ее несовершенство.Герои стали веселой и гармоничной парой, преодолевшей все зоны турбулентности, которые подкинула им жизнь. Их хорошо потрясло, но благодаря этому они поняли, как важно позволить другому человеку любить то, что ты не в силах полюбить в себе сам".Мари Милас, писательница@mari_milas

Лиз Томфорд

Любовные романы / Современные любовные романы
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе

В книге собраны повести и рассказы о любви великих мастеров русской прозы: А. Пушкина, И. Тургенева, А. Чехова, А. Куприна, И. Бунина. Что такое любовь? Одна из самых высоких ценностей, сила, создающая личность, собирающая лучшие качества человека в единое целое, награда, даже если страдания сопровождают это чувство? Или роковая сила, недостижимая вершина, к которой стремится любой человек, стараясь обрести единство с другой личностью, неизменно оборачивающееся утратой, трагедией, разрушающей гармонию мира? Разные истории и разные взгляды помогут читателю ответить на этот непростой вопрос…

Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Любовные романы