Читаем Сердце огненного острова полностью

Он вообще редко делал ей больно, с тех пор, как она стала прилагать все силы, чтобы понравиться ему; теперь она угадывала его желания еще до того, как он что-либо приказывал ей или протягивал к ней руку. Когда она сидела в его кабинете в красивых одеждах, которые он ей дарил, в кресле, ему достаточно было только захлопнуть одну из своих конторских книг, и она уже вскакивала, грациозно бежала к его письменному столу, сбрасывала туфельку, терла ножкой его пах. Тогда он вставал и задирал ее юбки, под которыми у нее ничего не было, потому что ему так нравилось. Или она вскакивала верхом на его бедра, расстегивала на нем рубашку и жилетку, ласкала пальцами и губами грудь и живот, соскальзывала на пол, расстегивала брюки и приникала лицом к его паху. Похотливо урча, он извергал семя в ее рот и, довольный, гладил ее по голове. И когда он звал ее, как в этот вечер, в Красную комнату, она, не дожидаясь его приказаний, сама целовала его и ласкала языком там, где ему нравилось.

Киан Джай сделал из нее квалифицированную жрицу любви и платил за это дорогими подарками, растягиванием губ, означавшим у него улыбку, а иногда даже ласковым словом. А также бурными поцелуями, когда его губы и язык вызывали блаженный отзвук в ее животе, опьяняли рассудок и на очень краткие, блаженные мгновения заставляли забыть, кем она для него была. И прикосновением его рук, почти нежных, ласкавших ее кожу, как ласкал шелк; после них ей хотелось продолжения, хотелось большего. А иногда, когда он обращался с ее телом, как с драгоценностью или с особенным деликатесом, она даже наслаждалась, когда он осторожно входил в нее и нежно любил. И потом долго ненавидела себя за это.

– Вот. – Он поднес к ее губам кусочек мяса, вероятно, особенное лакомство, но она покачала головой.

Флортье не нравилась здешняя еда, она была для нее слишком чужая. Да и выглядела странно, даже неаппетитно; иногда и запах был неприятный, и вкус странный. Она казалась ей слишком сладкой, с избытком пряностей, не подходивших друг к другу или добавленных не в тех пропорциях и раздражавших нёбо. У нее и так не было аппетита, сидела ли она в столовой одна или с Киан Джаем за длинным столом перед всеми мисочками и горшочками с пестрым китайским декором. Чаще всего она держала при себе вазу с фруктами или сладостями и ела их, глядя на цветущий сад под окном.

Но он всегда заставлял ее съесть кусочек.

И теперь она послушно открыла рот и потом долго жевала резиновое мясо, пока ей не удалось его проглотить.

– Я совсем ничего не знаю о тебе, – прошептала она через некоторое время.

Он опустил палочки и удивленно взглянул на нее, облизал губы и вытер их ладонью.

– И не пытайся узнать. Тогда ты не найдешь у меня слабых мест, по которым потом сможешь нанести удар, чтобы отомстить или сбежать. Я ведь сказал, что найду тебя где угодно.

Флортье покраснела, опустила голову и прижалась ртом и носом к колену, чтобы скрыть свое смущение. Он просто видел ее насквозь.

Наполняя новыми кушаньями свою мисочку, он наклонился вперед и мельком взглянул на нее.

– Что ты хочешь узнать обо мне?

Флортье закусила нижнюю губу и посмотрела в сад, где иногда гуляла с его разрешения, любуясь на орхидеи, лилии и огненные канны. В такие часы она даже забывала, почему она здесь. Но потом случайно смотрела на дом и видела Киан Джая, стоявшего у окна своего кабинета. Он смотрел на нее, а сам вполуха слушал кого-то невидимого ей и отвечал ему, слегка повернув голову. Возможно, это был слуга Цзянь, тот самый, который, по приказу хозяина, заговорил с ней тогда возле «Европы», или посетитель, которого ей не полагалось видеть, из-за чего ее и отправили гулять в сад. Иногда ее отрывали от грез голоса и детский смех, доносившиеся из-за стены.

– Что находится за стеной сада?

Его губы растянулись, пока он перемешивал палочками рис, овощи и густой соус.

– Моя другая жизнь. Мои жены и дети.

Флортье вскинула голову.

– Ты женат?

Киан Джай хохотнул, коротко и сухо, почти хмыкнул.

– Разумеется. Даже дважды. У меня две жены и три наложницы, и от них у меня восемь детей, пять сыновей и три дочери. Возможно, на будущий год я женюсь еще раз. Мне предложили в Китае хорошую невесту. – Он с усмешкой посмотрел на нее. – Я – счастливый мужчина.

Флортье смотрела перед собой; при всем старании она не могла представить Киан Джая заботливым супругом и любящим отцом. Интересно, он обращался со своими женами так же, как с ней? Или держал ее в своем доме, потому что мог вытворять такие вещи только с ней? Она задумчиво взглянула на него.

– Удивляешься? – усмехнулся он.

– Да, – призналась Флортье.

Он испытующе посмотрел на нее.

– Еще есть вопросы?

Она невольно улыбнулась.

– Откуда ты так хорошо знаешь голландский?

Киан Джай помрачнел и ответил не сразу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Миля над землей
Миля над землей

ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ РОМАНОВ АНЫ ХУАН И САРЫ КЕЙТЗандерс – самый скандальный и популярный хоккеист Чикаго. Он ввязывается в драки на льду, а затем покидает каждый матч с очередной девушкой.На частном джете его хоккейной команды появляется новая стюардесса Стиви. И она безумно раздражает Зандерса. Парень решает сделать все, чтобы Стиви уволилась, как можно скорее.Эта ненависть взаимна. Стиви раздражает в самодовольном спортсмене абсолютно все.Но чем сильнее летят искры гнева, тем больше их тянет друг к другу. И вот уже они оба начинают ждать момент, когда Зандерс снова нажмет на кнопку вызова стюардессы…"Она любила его душу в плохие и хорошие дни. Он любил каждое ее несовершенство.Герои стали веселой и гармоничной парой, преодолевшей все зоны турбулентности, которые подкинула им жизнь. Их хорошо потрясло, но благодаря этому они поняли, как важно позволить другому человеку любить то, что ты не в силах полюбить в себе сам".Мари Милас, писательница@mari_milas

Лиз Томфорд

Любовные романы / Современные любовные романы
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе

В книге собраны повести и рассказы о любви великих мастеров русской прозы: А. Пушкина, И. Тургенева, А. Чехова, А. Куприна, И. Бунина. Что такое любовь? Одна из самых высоких ценностей, сила, создающая личность, собирающая лучшие качества человека в единое целое, награда, даже если страдания сопровождают это чувство? Или роковая сила, недостижимая вершина, к которой стремится любой человек, стараясь обрести единство с другой личностью, неизменно оборачивающееся утратой, трагедией, разрушающей гармонию мира? Разные истории и разные взгляды помогут читателю ответить на этот непростой вопрос…

Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Любовные романы