Читаем Сердце огня полностью

— Вы больше ничего не можете нам сообщить, месье Пуаро? — спросил комиссар.

— Пока нет. Но, может быть, в отеле меня ожидают новости.

Месье Каррежу явно было не по себе.

— Если замешан Маркиз… — начал он, но остановился.

— То это сильно подрывает нашу версию, — закончил за него месье Кокс.

— Но не подрывает мою, — сказал Пуаро, — Наоборот, хорошо согласуется с ней. Au revoir, господа, если я узнаю что-нибудь важное, я немедленно свяжусь с вами.

Когда он шел обратно к себе в отель, у него было мрачное и серьезное лицо. В его отсутствие пришла телеграмма. Он вскрыл ее и дважды прочитал — телеграмма была длинной. Сложив и медленно опустив телеграмму в карман, Пуаро поднялся к себе, где его ожидал Джордж.

— Я устал, Джордж, очень устал. Закажите мне, пожалуйста, чашку горячего шоколада.

Шоколад был немедленно заказан и доставлен. Поставив чашку на столик рядом с Пуаро, Джордж собирался уйти, но хозяин остановил его.

— Кажется, Джордж, вы хорошо знаете английскую аристократию?

Джордж вежливо улыбнулся.

— Думаю, я имею право подтвердить сказанное, — ответил он,

— Вы говорили мне, Джордж, что преступники всегда происходят из низших классов…

— Не всегда, сэр. Например, большие неприятности были с младшим сыном герцога Девайзского. Он оставил Итон из-за какой-то темной истории и еще несколько раз попадал в неприятности. Полиция не захотела поверить, что у него клептомания. Он был очень способный молодой джентльмен, но, если вы хотите узнать мое мнение, насквозь испорченный. Его светлость отправили в Австралию, и, я слышал, там он опять попался, уже под другим именем. Очень странно, месье, но так все и было. Вряд ли нужно говорить, что молодой джентльмен не нуждался в деньгах.

Пуаро медленно кивнул.

— Жажда острых ощущений, — сказал он, — и какое-то завихрение в мозгах. Интересно…

Он достал из кармана телеграмму и перечитал ее. Между тем слуга вспоминал/

— Была еще дочь леди Фокс — она обманывала торговцев. Я бы мог вспомнить еще немало странных случаев. Это всегда очень беспокоит лучшие семьи, если можно так выразиться.

— У вас богатый опыт, Джордж, — сказал Пуаро. — Меня всегда удивляло: как такой человек как вы, всегда нанимавшийся в титулованные семьи, вдруг стал моим слугой? Я могу подумать, что у вас тоже жажда острых ощущений.

— Не совсем так, сэр, — ответил Джордж. — Я как-то прочитал в газете, что вы были приняты в Бэкингемском дворце. Прочитал как раз тогда, когда подыскивал себе новое место. Там было написано, что его величество был очень по-дружески настроен к вам и весьма высоко оценил ваши способности.

— О, — сказал Пуаро, — всегда интересно узнавать, почему происходят те или иные события.

Он немного подумал и спросил:

— Вы звонили мадемуазель Папопулос?

— Да, сэр, она просила передать, что она и ее отец с удовольствием отужинают с вами сегодня вечером.

Пуаро задумался. Выпив свой шоколад, он аккуратно поставил чашку в центр подноса и заговорил — больше с самим собой, чем с Джорджем.

— Белка, милый Джордж, собирает орехи. Она запасает их осенью, чтобы зимой было что есть. Иногда нам, людям, следует брать пример с представителей животного царства. Я лично всегда так и делал. Я был и кошкой, караулящей у мышиной норки, и собакой, неутомимо идущей по следу. Был я также и белкой, дорогой Джордж. Подбирал фактик здесь, фактик там… Сейчас я загляну в свою кладовую и достану оттуда орех, который давно запас — подождите-ка, да, семнадцать лет назад. Вы следите за ходом мысли, Джордж?

— Я не думаю, сэр, что орехи могут храниться так долго, хотя знаю, что бутылки с вином научились сохранять отлично.

Пуаро взглянул на него и улыбнулся.


ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

ПУАРО ИГРАЕТ В БЕЛКУ


Пуаро отправился на ужин загодя — у него оставалось в запасе еще три четверти часа — была особая причина. Он поехал не прямо в Монте-Карло, а заехал на виллу к леди Тэмплин, где спросил мисс Грей.

Дамы одевались, и Пуаро провели в малую гостиную, где он прождал несколько минут. Вышла Ленокс Тэмплин.

— Кэтрин еще не готова, — сказала она. — Мне что-нибудь передать ей, или вы подождете, пока она спустится?

Пуаро посмотрел на нее и задумался. Он долго не отвечал, как будто от его решения зависело что-то важное, хотя вопрос и казался простым.

— Нет, — сказал он наконец, — нет, не думаю, что мне необходимо увидеться с мисс Грей, может быть, даже лучше не видеться с ней лично.

Ленокс немного удивилась, но вежливо ждала продолжения.

— У меня новости, — сказал Пуаро. — Передайте, пожалуйста, вашей подруге, что месье Кеттеринг был арестован сегодня вечером по подозрению в убийстве своей жены.

— Вы хотите, чтобы я передала это Кэтрин? — спросила Ленокс. Она неровно дышала, как будто только что пробежалась, а ее лицо сильно побледнело и напряглось.

— Если вас не затруднит, мадемуазель.

— Но почему? — спросила Ленокс. — Вы думаете, она огорчится? Она влюблена?

— Я не знаю, мадемуазель, — ответил Пуаро. — Заметьте, я честно признаюсь. Как правило, я знаю все, но в этом случае я… ну просто не знаю. Возможно, вы осведомлены лучше, чем я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Козлёнок Алёнушка
Козлёнок Алёнушка

Если плюшевый медведь, сидящий на капоте свадебного лимузина, тихо шепчет жениху: «Парень, делай ноги, убегай, пока в ЗАГС не поехали», то стоит прислушаться к его совету.Подруга Виолы Таракановой Елена Диванкова решила в очередной раз выйти замуж. В ЗАГСе ее жених Федор Лебедев внезапно отказался регистрировать брак. Видите ли игрушечный Топтыгин заговорил человеческим голосом! Сказал, что Ленка ведьма и все ее мужья на том свете, а если Федя хочет избежать их участи, он не должен жениться на мегере. Вилка смогла его уговорить, и свадьба все же состоялась. Однако после первой брачной ночи Лебедев исчез…И вот теперь Виоле Таракановой предстоит узнать, кто помешал семейному счастью ее подруги.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Дом сестер
Дом сестер

Йоркшир, 1996 год. Барбара и Ральф, семейная пара успешных адвокатов из Германии, избрали диковинный способ спасения своего брака: провести Рождество и Новый год на старой ферме в английской глуши. Но там они стали заложниками снежного коллапса — без связи, электричества и почти без еды. В поисках выхода из положения Барбара случайно натыкается на тайник с рукописью — автобиографией бывшей хозяйки этих мест, Фрэнсис Грей. Спасаясь от холода и голода, гостья жадно поглощает историю жизни, где слились воедино столь не похожие друг на друга виды любви, зависимости и ненависти. И пока не думает о том, как тайны давно умершей свидетельницы века могут сказаться на ней самой…В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Бестселлер Der Spiegel.Шарлотта Линк — самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.«Здесь есть всё, что требуется, чтобы книгу можно было назвать по-настоящему отличной». — Schwarzwälder Bote«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». — The New York Times«Пробирает до дрожи». — People«Одна из лучших писательниц нашего времени». — Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». — Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы