– Постой-постой, – нахмурился подошедший Ю Шэн– Ли. – А где половинка сыра, которую мы купили недавно у крестьян?
– И сыр съели, – с готовностью доложил капитан Фа. – Вы, верно, забыли.
– Я ничего не забываю и записываю. – Ю Шэн-Ли достал блокнот и сверился с последними записями: – Полмешка сухарей, головка сыра, связка колбасок… колбаски действительно съели. А где же запасная фляга с водой?
– Затерялась куда-то, – пожал плечами Фа Дэ-Мин и отвел хитрый взгляд.
– Вы что-то скрываете, капитан? – нахмурился Ганс.
– А вы меня подозреваете? – Он гордо вскинул подбородок.
«Чего молчишь, Умник?» – спросила я духа-хранителя, но не получила никакого ответа.
– А ну-ка! – Ганс засучил рукава и с готовностью полез разгребать тюки.
– Осторожнее! – вскинулся капитан. – Вся конспирация насмарку!
– Это какую конспирацию вы имеете в виду? – пропыхтел Ганс, водя руками по дну обоза. Я заметила какое-то шевеление, потом в ухо хихикнул Умник, и следом послышался победный возглас Ганса: – Ага! Поймал!
Он резко выпрямился, вытаскивая улов, и перед нами появилась взлохмаченная мальчишечья голова.
– Ченг! – в один голос воскликнули мы с Шэном: я – удивленно, посол – разгневанно.
Конюх насупился и заголосил:
– А что я?! Я ничего! Я же просился, да? Просился вместе с вами! Я что, виноват, раз вы меня не взяли, да?! Не взяли! Вот сами виноваты!
– Ах, виноваты, – сложил руки на груди Ю Шэн-Ли.
– Вылезай, заяц, – вздохнула я.
Пацан шмыгнул носом и спрыгнул с обоза.
– Так вот что за саранча уничтожает наши запасы, – констатировал Ю Шэн-Ли. – Хорошо прятался. Сам додумался или помог кто?
С этими словами он укоризненно покосился на капитана Фа. Тот сделал вид, что смахивает с одежды невидимые пылинки, и выражение его лица было таким невинным… ну просто чересчур невинным!
Я недвусмысленно глянула на него исподлобья и мысленно вопросила своих драконов: «Что молчим? Умник, Забияка? Кто из вас решил поиграть?»
«Он!» – синхронно ответили духи.
«Понятно».
«Вы только посмотрите на него, хозяйка! – умильно произнес Забияка, и среди тюков сверкнули алые глаза. – Ну вылитый его сиятельство в детстве! Такой же непослушный и растрепанный!»
«И заслуживает порки», – заметил Умник.
«Бить ребенка?! – возмутился Забияка. – Садист!»
Я представила Дитера подростком и прыснула со смеху. Ченг неуверенно улыбнулся и снова шмыгнул носом.
– Оставьте меня, а? – попросил он.
– Посмотрим, – строго ответил Ю Шэн-Ли.
– Что же теперь, мне обратно идти? – Ченг оглянулся и присвистнул, словно прикидывая расстояние до оставленного лагеря.
– А о чем ты думал, когда залезал в обоз? – хмуро осведомился Ганс.
– Я пригожусь! – затараторил мальчишка. – Клянусь духами и Небесным Драконом! Я могу, – он принялся загибать пальцы, – чистить лошадей, носить воду, стирать одежду и белье, готовить, а еще…
– Не много ли дел для такого мальца? – перебил Шэн, щуря глаза, которые теперь стали похожими на запятые.
– Думаете, не справлюсь?! – возмутился Ченг и вытянулся во весь рост.
Капитан по-прежнему пытался делать вид, что он ни при чем: неспешно перекладывал с места на место рулоны, рассматривал что-то под днищем обоза, пинал колеса, будто проверяя на прочность.
«Он тоже знал, да?» – сурово осведомилась я у духов.
«Кто? Фа Дэ-Мин? – быстро спросил Забияка. – Да что вы! Как можно? Откуда?!»
– Ох, не ври мне! – пригрозила я, забывшись.
Ченг подпрыгнул, кинулся ко мне и схватился за руку:
– Не вру! Мар-Тин, ты хоть мне поверь! Честное слово, я отработаю! Буду вам полезен!
Я улыбнулась и потрепала мальчика по руке:
– Верю, Ченг. Но…
– Хорошо, – кивнул Ю Шэн-Ли.
Мальчишка с надеждой уставился на посла, все еще цепляясь за меня, как за последний шанс.
– Оставим тебя, – продолжил Шэн, – с одним условием…
– Я согласен, согласен! – закричал Ченг, подпрыгивая от нетерпения.
– Я не договорил, – улыбнулся Ю Шэн-Ли. – С условием, что один из нашего отряда возьмет над тобой шефство.
– Мар-Тин? – Мальчишка сразу же перевел взгляд на меня.
– Капитан Фа, – поправил Шэн и указал на Фа Дэ-Мина. – Пусть это будет тот, кто тебе помогал прятаться.
Возмущенный капитан открыл было рот, но наткнулся на радостный взгляд Ченга и промолчал, только желваки заиграли на скулах.
Так в отряде торговцев шелками появился подмастерье.
В город мы явились к закату.
Первые же две таверны были отвергнуты Ю Шэн-Ли как «босяцкие».
– Мы уважаемые торговцы, – объяснил он, со значением поднимая указательный палец. – А не какое-то отребье, которое может спать в помещении с клопами и крысами.
– Только не клопы и крысы! – пискнула я, со страхом глядя на покосившиеся домишки.
В узких улочках едва ли можно разъехаться двум экипажам, люди шарахались в стороны, но с интересом провожали взглядами, навесы почти смыкались над нашими головами, архитектура здесь была куда скромнее, чем в Фессалии и тем более в Альтаре, но по-своему красива. И куда ни взгляни – острые шпили, пронзающие небо, которое уже окрашивало в алые тона закатное солнце.
– А вот этот подойдет, – сказал Ю Шэн-Ли и кивнул на вывеску с нарисованным мохнатым зверем в дурацком колпачке. – «Танцующий медведь».