Читаем Сердце ведьмы полностью

Она, приподнявшись на локте, окинула его оценивающим взором. То как она сорвалась накануне, свидетельствовало, что так долго копившийся у неё внутри негатив наконец выплеснулся наружу, подобно прорвавшемуся гнойнику. Внутри её души что-то словно ожило после долгой спячки и полезло вверх, но не дивными цветами, какие некогда были, а жёсткими упругими колючками, готовыми сломаться и при этом остро ранить обидчика, но никак не согнуться. Она чувствовала, что на этих колючках вряд ли когда-нибудь распустится хоть что-то, даже листья, но так уж всё сложилось. И то, что герцог, практически не применяя силы, сумел справиться с такой бурей выплескиваемых ею эмоций, её дерзостью и злостью, придало ему в её глазах большую ценность. Поскольку ни титул, ни положение его для неё большой роли не играли. Она привыкла оценивать окружающих по другой градации. Поэтому то, что её супруг сумел достойно пережить подобный катаклизм, не воспользовавшись своей силой, вызвало уважение. За ночь она успокоилась и внутреннее напряжение снизилось. Поэтому, решив, что действительно уходить от герцога пока не станет, расслабленно откинулась на подушки и тоже погрузилась в сон.

Глава 36


Проснулась Миранда поздно. Сквозь неплотно зашторенные окна проглядывало солнце и весёлыми бликами скользило по стенам спальни, свидетельствуя о самом разгаре дня.

Приподнявшись на кровати, увидела несмело приблизившуюся к ней Лидию.

– Обед скоро?

– Его Светлость сказал, будет, когда вы проснётесь, и велел сообщить, когда вы встанете.

– Понятно… Отправь служанку ему сказать, а мне платье подай.

– Да, Ваша Светлость, – Лидия махнула рукой служанке, дежурившей у дверей, а сама показала ей красивое зелёное платье с вышивкой: – Вот это подойдёт?

– Да, неплохо, – кивнула Миранда и с её помощью стала одеваться.


Когда она заканчивала одеваться, на пороге появился герцог:

– Как себя чувствуете, моя дорогая?

– Спасибо, милорд. Замечательно.

– Прекрасно. Это меня радует, – герцог подошёл к ней ближе и сделал нетерпеливый жест камеристке, приказывая быстрее закончить и уйти.

Лидия торопливо застегнула последние крючки на платье и с поклоном поспешно вышла, плотно прикрыв за собой дверь.

Герцог проводил её взглядом и повернулся к Миранде:

– Миледи, я последовал вашему совету и выкупил у барона племянника его энолога. Причём обставил всё так, что барон до смерти рад и не подозревает, для чего я его выкупил.

– Как вам это удалось?

– Джона утром послал проехаться с собаками для охоты и наведаться на виноградники барона, а потом найти племянника его винодела и повод для скандала с ним. За час до полудня Джон привёз этого стервеца, и я устроил барону за него такой нагоняй, что он с радостью мне его продал в надежде, что я его мучительно казню и к нему больше претензий иметь не буду.

– Надеюсь, вы не стали напрасно наказывать юношу после этого?– Миранда заинтересованно наклонила голову, перехватывая взгляд супруга и одновременно кончиками пальцев касаясь его щеки.

– Почему напрасно? Серв должен знать своё место. Поэтому показал ему купчую, сказал, что отныне он мой, и приказал дать ему сто ударов на конюшне за недолжное поведение со своими господами.

– Что Вы наделали, милорд?! – в ужасе ахнула Миранда и схватила герцога за руку. – Немедленно отмените приказ, пока его не привели в исполнение! Немедленно!

– Миледи! – герцог в раздражении отшатнулся от неё, вырывая руку. – Что Вы себе позволяете? Я в своём праве!

– Да, Вы в своём праве лишить себя хорошего энолога, превратив в просто раба! Вправе! Только это чрезвычайно глупо! Ясно вам? Глупо! Да что с вами говорить, – она раздражённо махнула рукой, – делайте, что хотите. Можете и меня там же приказать избить, чтобы говорить вам больше ничего не смела. Может, запомню, наконец, что бесполезно это…

– Миледи, вы ведёте себя ужасно… – герцог недовольно скривился. – Вот сразу видно, что воспитание у вас напрочь отсутствует. Хотя что я хочу от простолюдинки? Но даже отсутствие воспитания не повод думать, что я могу приказать избить мою жену на конюшне… Как такое вообще вам в голову могло прийти? Это унизит в первую очередь меня, не говоря уже о том, что Его Святейшество просил меня вас не трогать…

– Ну не можете приказать там избить и ладно, дело ваше, – тон Миранды заледенел. – Мне абсолютно всё равно. Постараюсь запомнить, что говорить вам ничего не следует, и без этого.

– Вот что ты за чертовка! – герцог прижал руки к вискам и раздражённо потряс головой. – Почему ты не можешь нормально по-женски попросить? Почему тебе обязательно командовать мною надо?

– Я вами командую? Вы с ума сошли, милорд, говорить мне такое?!

– А что ты делаешь, когда эмоционально приказываешь мне отменить моё распоряжение?

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 тысяч лет русской истории. От Потопа до Крещения Руси
10 тысяч лет русской истории. От Потопа до Крещения Руси

НОВАЯ книга от автора бестселлеров «Княгиня Ольга» и «Вещий Олег»! Сенсационное переосмысление русской истории, переворачивающее все привычные представления о прошлом и неопровержимо доказывающее, что наша история насчитывает не 1200–1500 лет, как утверждают учебники, а минимум в десять раз больше! Просто «официальная наука» предпочитает не замечать или сознательно замалчивает неудобные факты, которые не вписываются в «общепринятые» концепции. А таких фактов за последние годы накопилось предостаточно.Наперекор негласной цензуре и «профессиональным» табу, основываясь не на пересказе замшелых «научных» мифов, а на новейших данных археологии, климатологии и даже генетики, эта книга предлагает новый, революционный взгляд на истоки Древней Руси и глубочайшие корни русского народа, разгадывает главные тайны нашей истории.

Наталья Павловна Павлищева

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Эзотерика, эзотерическая литература
Глубочайшее доверие к жизни
Глубочайшее доверие к жизни

Мудрые мысли индийского мистика Ошо, пусть даже и заключенные в книжный переплет, способны невероятно преобразить вашу жизнь. И эта книга – не исключение. В ней Ошо комментирует стихи загадочного японского мастера Иккью и раскрывает секрет счастья, которым издавна пользовались мудрецы дзен.Ошо говорит, что все проблемы возникают из-за того, что люди не позволяют себе «плыть по течению» – они стремятся изменить и исправить все, что преподносит им жизнь. Но ведь, чтобы происходили «чудесные совпадения» и «необычные случайности», в природе задействованы огромные силы мироздания – так зачем препятствовать этому? Стремясь изменить ход своей жизни, люди упускают много интересного из того, что заготовила им судьба.Так, может быть, самые радостные мгновения, счастливые встречи, невероятные путешествия – здесь, уже за поворотом?..Книга также выходила под названием «Будь проще. Беседы о дзен-буддизме. Ч. II».

Бхагаван Шри Раджниш (Ошо) , Бхагван Шри Раджниш

Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика
Когда туфли не жмут. Беседы по историям даосского мистика Чжуан-цзы
Когда туфли не жмут. Беседы по историям даосского мистика Чжуан-цзы

На страницах этой книги Ошо комментирует притчи одного из своих любимейших представителей мира Дао Чжуан-цзы. Речь, как всегда, о самом главном – о смысле жизни, о поиске своего «Я», о природе страданий и о пути, который может привести нас к счастью и подлинной жизни здесь и сейчас. И этот путь, оказывается, лежит далеко за пределами усилий, напряжения и достижения результатов. Этот путь прост.«Будьте естественными, и вы расцветете», – говорит Чжуан-цзы.Благодаря проникновенному взгляду Ошо скрытый смысл этих высказываний становится еще интереснее, еще ближе. Мудрость одного мистика переплетается с мудростью другого, рождая удивительно глубокое, тонкое произведение.…Чжуан-цзы – это редкостное цветение, более редкое, чем Будда или Иисус, поскольку он достиг истины просто благодаря пониманию.

Бхагаван Шри Раджниш (Ошо) , Бхагван Шри Раджниш

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика