Читаем Сердцеедка с острова соблазнов полностью

— Я не считаю тебя глупой. — Ксандер коснулся пальцем ее подбородка. — Я думаю, что ты очень заботливая и горячо любишь своего отца. Уверен, что он никогда бы не обвинил тебя в том, что с ним случилось, поэтому ты должна перестать винить себя.

— Даже не знаю, почему я тебе об этом рассказала…

Их взгляды встретились. Только сейчас Ксандер заметил, что прекрасные глаза Ли скорее зеленые, а не голубые, как ему казалось прежде. Затем его взгляд опустился на ее губы, и в памяти всплыло мучительно-сладкое воспоминание о том, как он целовал Ли.

Ксандер тяжело сглотнул и произнес:

— Ты знаешь, как сильно я хочу тебя поцеловать?

Она не отпрянула, не сказала ни слова в ответ, и он понял, что Ли хочет того же.

Его губы прижались к ее губам. Сердце Ксандера стучало так громко, что пульс эхом отзывался в его ушах. Губы Ли были мягкими и гладкими. С тихим стоном она приоткрыла рот. Ксандер скользнул туда языком, одновременно запустив пальцы в ее шелковистые волосы.

Услышав шум мотора, он не прервал поцелуй, уверенный, что это просто кто-то проезжает мимо. Но вскоре раздались шаги, и женский голос произнес:

— Эй! Есть тут кто-нибудь?

Ли мгновенно вывернулась из объятий Ксандера, оставив его сожалеть, что их поцелуй закончился так быстро.

— Ли, ты здесь?

Теперь Ксандер узнал голос Попи.

Ли пригладила ладонью волосы, а затем провела кончиками пальцев по губам, словно пытаясь скрыть какие-либо свидетельства того, что только что произошло между ними. Но она только зря потратила свое время. Ее губы и щеки раскраснелись от крепкого поцелуя, выдавая ее с головой.

Ксандеру не понравилась попытка Ли скрыть то, что он ее поцеловал. Ему хотелось, чтобы она гордилась их отношениями и не прятала их от других людей.

— Я здесь! — Ли направилась к двери.

Попи что-то ей ответила, но Ксандер не смог разобрать ни слова.

Гроза уже закончилась, снова светило солнце. Ли выбежала на крыльцо.

— Я попала в грозу и решила переждать ее здесь.

Попи заглянула в бунгало и увидела Ксандера, сидящего на диване. Он приветственно помахал ей.

— Вижу, ты тут не одна.

— Да. Ксандер чинил сантехнику.

Ли перевела разговор на деловые темы. Ксандер встал, взял ящик с инструментами и пошел к выходу, думая о том, что незавершенный поцелуй пришлось отложить. Но лишь на время. И это только начало.

Глава 6

Следующим утром Ли решила не спешить в офис. В конце концов, какой смысл быть начальником, если не можешь позволить себе поработать дома? Сидя с ноутбуком за кухонным столом, она задумалась над тем, что поделилась вчера с Ксандером историей из своего детства, которую никому не рассказывала — даже Попи.

Неожиданно для самой себя Ли почувствовала, что скучает по родителям, несмотря на ссору с ними. До того как она узнала, что они ей лгали, их семья была очень дружна.

— Над чем ты так глубоко задумалась?

Ли повернула голову и увидела Ксандера, стоящего в нескольких футах от нее. На нем были только синие боксеры. Она невольно залюбовалась накачанным прессом, которому могли бы позавидовать даже герои-любовники из тех романов, что Ли любила читать на ночь.

Затем, поняв, что беззастенчиво разглядывает Ксандера, она подняла глаза и увидела на его лице широкую улыбку. Ли почувствовала, что покраснела до ушей.

— Засмотрелась на что-то, что тебе понравилось? — спросил Ксандер, озорно блеснув темными глазами.

Ли тут же уткнулась в свой ноутбук и, притворившись, что ужасно занята, открыла почтовую программу.

— Сегодня утром я решила поработать дома. Мне многое нужно успеть.

— Как я вижу, ты получила несколько писем насчет покупки острова. Я так понимаю, интерес к нему немалый.

Ли закрыла крышку ноутбука.

— Я все еще в поиске подходящего человека, который сможет меня заменить.

— Заменить тебя? Не думаю, что это возможно. Кроме того, при нашей первой встрече ты сказала, что никогда не уедешь с острова.

— Это было до…

— До чего? До меня?

Она пожала плечами.

— Многое изменилось с тех пор, как я встретила тебя. Во-первых, я забеременела. Во-вторых, я теперь вижу, сколько нужно вложить труда и средств в этот остров, — у меня нет на это ни сил, ни денег.

— Так ты просто сдаешься?

— Я этого не сказала.

— Ведь это же твоя мечта! Ты не должна отступать! Должен же быть какой-то другой вариант!

— Иногда мечты меняются.

Ли подумала о ребенке, который теперь стал для нее важнее всего остального. Она должна поступать так, как будет лучше для него.

— Не думаю, что ты сможешь найти кого-то, кто купит остров и будет управлять им так же, как управляла ты. Ты так увлечена тем делом, которым занимаешься. И, судя по всему, ты — замечательный босс. Все жители этого острова поют тебе дифирамбы.

Безмерно тронутая, Ли залилась румянцем.

— Я стараюсь изо всех сил. Но я уверена, что найдется кто-то, кто сможет делать мою работу лучше меня. А мне пора двигаться дальше.

— И чем ты собираешься заниматься?

— Я перееду в… — Ли запнулась, так как еще даже не решила, куда направится после того, как покинет остров. — Какая разница куда? На самом деле это не имеет значения.

— Это очень важно. Ведь ты и я — мы теперь семья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты Греческих островов

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы