Читаем Сердцеедка с острова соблазнов полностью

И теперь, когда они вернулись на Остров Бесконечности, Ли с нетерпением ждала их свадьбы.

— Ксандер снова сделал мне предложение, — сказала она своей подруге и протянула руку, чтобы Попи полюбовалась ее обручальным кольцом. — Мы станем настоящей семьей.

— Это прекрасно! — Попи шагнула к ним, крепко обняла их обоих, а затем отступила назад. — Я всегда знала, что у вас все будет хорошо. Вы оба заслуживаете того, чтобы быть счастливыми.

— Это еще не все. — Ли не знала, как Попи воспримет другие новости. — Наша свадьба станет последней свадьбой на Острове Бесконечности.

В мгновение ока радостное волнение на лице Попи сменилось выражением ужаса.

— Ты закрываешь свой бизнес? Сдаешься?

Ли стало стыдно за то, что она заставила подругу переживать, не сформулировав как следует то, что хотела сказать. Она ведь знала, что этот остров дорог Попи так же, как и ей самой. Он для них обеих стал домом.

— Нет, прости. Я не хотела тебя встревожить. — Ли повернулась к Ксандеру. — Хочешь, сам скажи ей.

Он покачал головой.

— У тебя и так неплохо получается.

Ксандер посмотрел ей в глаза, и сердце Ли, исполненное любви, затрепетало в ее груди. «Будет ли оно так реагировать всегда, даже через пятьдесят лет?» — невольно подумала она и снова повернулась к своей лучшей подруге.

— Наша свадьба станет последней, потому что, когда мы отправимся в продолжительное свадебное путешествие, на острове начнутся ремонтные работы.

Лицо Попи вспыхнуло радостным румянцем, и она в восторге захлопала в ладоши.

— Вот здорово! Здесь и в самом деле есть что исправить и отремонтировать. Если понадобится моя помощь, просто дайте мне знать.

Взгляд Ли опустился на располневшую талию подруги. Ли только недавно узнала о том, что Попи согласилась стать суррогатной матерью для ребенка своей бесплодной сестры и ее мужа.

— Думаю, тебе и так хватит хлопот с вынашиванием твоей маленькой племянницы или племянника. Твоя сестра и зять, должно быть, так волнуются.

— Да. И я тоже. — Попи опустила взгляд. — Знаешь, вначале я не очень была уверена, правильно ли поступила. Я боялась подвести свою сестру.

— Это все нервы. А как ты себя сейчас чувствуешь?

— Отлично. Жду не дождусь, когда увижу мою сестру с ребенком на руках.

— А ведь тебе еще предстоит пройти через роды.

— Это та часть, о которой я стараюсь не думать. Но хватит обо мне. Расскажи мне больше о тех переменах, которые вы задумали на острове.

— Ксандер собирается перенести сюда свой офис.

— Правда? — Попи перевела на него взгляд. — А ты уверен, что не будешь чувствовать себя тут несколько изолированным от остального мира?

— Ну вот! — сказала Ли. — Ты, кажется, пытаешься отговорить Ксандера от переезда на остров?

Попи перестала улыбаться.

— Нет! Ну что ты! Не обращайте внимания на мой вопрос.

— Это вполне законный вопрос, — вмешался Ксандер. — И я с радостью на него отвечу. Я бы последовал за Ли, куда бы она ни отправилась.

— Точно? — переспросила Ли.

Он повернулся к ней.

— Я бы не достиг такого успеха в бизнесе, если бы не умел определять, что стоит моих усилий, а что — нет. И поэтому я не позволю тебе ускользнуть от меня. Ты мне необходима.

Ли подошла к нему и обняла его за шею.

— Ты говоришь такие приятные вещи. К твоему сведению, ты мне тоже необходим.

Руки Ксандера обвились вокруг ее талии. Ли поднялась на цыпочки, чтобы прижаться губами к его губам, но едва успела к ним прикоснуться, как сзади Попи довольно громко прочистила горло. Кровь прилила к щекам Ли. С огромной неохотой она отстранилась от Ксандера.

— Извини.

Ли самой не верилось в то, насколько легко было этому мужчине полностью ее отвлечь. Если это и есть любовь, пусть она никогда не заканчивается.

— Да ладно, — улыбнулась ей Попи. — Если бы у меня был такой же шикарный мужчина, как у тебя, я бы тоже то и дело отвлекалась бы на него.

— Он у тебя еще непременно появится, — заверила ее Ли. — Бьюсь об заклад, ваша встреча не за горами.

— Но только не во время этой беременности. Ни один парень даже не решится приблизиться ко мне.

— Всего-то девять месяцев потерпеть, — ободряюще сказала Ли. — По крайней мере, это то, что я повторяю себе, пока мой живот увеличивается с каждым днем.

Попи засмеялась.

— Подожди, в третьем триместре ты из-за живота не сможешь даже видеть пальцы на своих ногах.

— А если серьезно, — вздохнула Ли, — с тобой все будет в порядке, пока идет ремонт острова? Тебе есть куда переехать?

Попи положила руку на живот.

— Теперь, после того, как я узнала о грядущем ремонте на острове, я, наверное, поеду погостить к сестре и ее мужу. Сестра хочет быть рядом со мной во время родов. Так что со мной все будет в порядке.

Ли широко улыбнулась.

— Вот и славно! — Она с любовью посмотрела на Ксандера. — У нас впереди столько хорошего! И я с нетерпением этого жду.


Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты Греческих островов

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы