Читаем Серебряный гром полностью

Сквозь сон рванешься ты помериться с судьбоюИ подчинить ее движению строки —И отступаешь вдруг сама перед собою,В бессильной ярости сжимая кулаки.Строка зовет на бой, и ты готова к бою,Всем унижениям и страхам вопреки,И отступаешь вдруг сама перед собою,В бессильной ярости сжимая кулаки.Твоя душа мертва. Смятенье бесполезно.Зачем проснулась ты? Твоя душа мертва.Смирись перед немой, перед последней бездной,—Для сердца легче смерть, чем мертвые слова.Утешься — над твоей могилою безвестнойИ ветер будет петь, и шелестеть трава.

1964

«День изо дня и год из года…»

Анне Ахматовой

День изо дня и год из годаТвоя жестокая судьбаБыла судьбой всего народа.Твой дивный дар, твоя волшбаБессильны были бы иначе.Но ты и слышащей, и зрячейПрошла сквозь чащу мертвых лир,И Тютчев говорит впервые:Блажен, кто посетил сей мирВ его минуты роковые.

1962, Комарово

«Ахматовой и Пастернака…»

Ахматовой и Пастернака,Цветаевой и МандельштамаНеразлучимы имена.Четыре путеводных знака —
Их горний свет горит упрямо,Их связь таинственно ясна.Неугасимое созвездье!Навеки врозь, навеки вместе.Звезда в ответе за звезду.Для нас четырехзначность эта —Как бы четыре края света,Четыре времени в году.Их правотой наш век отмечен.Здесь крыть, как говорится, нечемВам, нагоняющие страх.Здесь просто замкнутость квадрата,Семья, где две сестры, два брата,Изба о четырех углах…

19 августа 62 г.

Комарово

«Нет, мне уже не страшно быть одной…»

Нет, мне уже не страшно быть одной.Пусть ночь темна, дорога незнакома.Ты далеко и все-таки со мной.И мне спокойно, мне легко, я дома.Какие чары в голосе родном!Я сокрушаюсь только об одном —О том, что жизнь прошла с тобою розно,О том, что ты позвал меня так поздно.Но даже эта скорбь не тяжела.От унижений, ужасов, увечийЯ не погибла, нет, я дожила,Дожаждалась, дошла до нашей встречи.Твоя немыслимая чистота —Мое могущество, моя свобода,Мое дыханье: я с тобою та,Какой меня задумала природа.
Я не погибла, нет, я спасена.Гляди, гляди — жива и невредима.И даже больше — я тебе нужна.Нет, больше, больше — я необходима.

21 авг. 1962

«Но только и было что взгляд издалёка…»

Но только и было что взгляд издалёка,Горячий, сияющий взгляд на ходу.В тот день облака проплывали высокоИ астры цвели в подмосковном саду.Послушай, в каком это было году?..С тех пор повторяю: а помнишь, а знаешь?И нечего ждать мне, и все-таки жду.Я помню, я знаю, что ты вспоминаешьИ сад подмосковный, и взгляд на ходу.

31 авг. 1962

«Ты сама себе держава…»

Анне Ахматовой

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия