Читаем Серебро Господа моего полностью

Здравствуй, моя смерть,Я рад, что мы говорим на одном языке.Мне часто нужен был кто-то, кому все равно,Кто я сейчас,Кто знает меня и откроет мне двери домой;Учи меня в том, что может быть сказано мной.Учи меня – слова безразличны, как нож.А тот, кто хочет любви, беззащитен вдвойне,И не зная тебя, движется словно впотьмах –И каждый говорит о любви в словах,Каждый видит прекрасные сны,Каждый уверен, что именно он – источник огня,
И это – тема для новой войны.Здравствуй, моя смерть, спасибо за то, что ты есть;Мой торжественный город еще не проснулся от сна.Пока мы здесь, и есть еще время делать движенья любви,Нужно оставить чистой тропу к роднику;И кто-то ждет нас на том берегу,Кто-то взглянет мне прямо в глаза,Но я слышал песню, в ней пелось:«Делай, что должен, и будь, что будет», –Мне кажется, это удачный ответ на вопрос;Но каждый из нас торгует собой всерьез,Чтобы купить себе продолженье весны.И каждый в душе сомневается в том, что он прав,
И это – тема для новой войны.Fais se que dois, – adviegne que peut;C’est commande au chevalier[1].1984«День серебра»

Жажда

Я просыпаюсь, я боюсь открыть веки,Я спрашиваю: «Кто здесь, кто здесь?»Они отвечают, но как-то крайне невнятно.Все часы ушли в сторону – это новое время.Трубы, я слышу трубы… кто зовет нас?Я въехал в дом, но в нем снова нет места.
Я говорю нет, но это условный рефлекс,Наверное, слишком поздно; слишком поздно…Ты можешь спросить себя:«Где мой новый красивый дом?»Ты можешь цитировать Брайана Ино с Дэвидом Бирном,Но в любой коммунальной квартиреЕсть свой собственный цирк,Шаги в сапогах в абсолютно пустом коридоре.И ты вел их все дальше и дальше,Но чем дальше в лес, тем легче целиться в спину.И ты приходил домой с сердцем, полным любви,И мы разбивали его вместе,Каждый последний раз вместе.
Наши руки привыкли к пластмассе,Наши руки боятся держать серебро;Но кто сказал, что мы не можем стать чище?Кто сказал, что мы не можем стать чище?Закрыв глаза, я прошу воду:«Вода, очисти нас еще один раз»;Закрыв глаза, я прошу воду:«Вода, очисти нас еще один раз»;Закрыв глаза, я прошу воду: «Вода, очисти нас…»1985«Дети декабря»

Сны о чем-то большем

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский , Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Фёдор Алексеевич Кони , Михаил Александрович Стахович , Евдокия Петровна Ростопчина , Антология , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия