Читаем Сестра Харуна ар-Рашида полностью

—      Как же их там раздобыли?— поинтересовался Фадль.

—      Это уж забота купцов. Иногда они похищают депо¬

чек, иногда покупают их у родителей. За бесценок. Но

мне-то их продают втридорога.

—      Постой, иудей, ио закону, насколько я знаю, нель¬

зя отрывать детей от родителей и увозить па чужбину, а

ведь эти совсем маленькие.

Фанхас не мог сдержать иропической улыбки, по тот¬

час взял себя в руки.

—      О, что ты, мой повелитель! — воскликнул он. —

Рабство для бедных девочек — великое счастье, о котором

они и мечтать-то не смели. Представь себе: от неустроен¬

ной, дикой, полуголодной жизни — да у нас и верблю¬

ды ;кивут лучше! — они попадают в арабские города,

полные благоденствия и красоты. Потом, кто знает, мо¬

жет быть, кому-то из них и повезет: разве тебе неизве¬

стно, что ипые наложницы обладают такими драгоцен¬

ностями, каких нет у дочерей халифов? Для этого тре¬

буется, в общем, не так уж много: смазливое личико,

приятный голосок, умение выразительно читать стихи и

петь песни. Конечно, блистательного успеха добиваются

лишь самые способные и породистые: одна пз пятидесяти,

а то из восьмидесяти. Девочек, менее приятных лицом,

трудно поддающихся воспитанию, мы обучаем домашнему

хозяйству, продаем как служанок в дома победнее. Сей¬

час, мой повелитель, я покажу тебе рабынь другого сорта.

—      Будь настолько добр, любезный! —с видимым об¬

легчением проговорил Фадль, которому порядком надоели

малолетние девочки.

В следующей комнате, дверь которой услужливо распах¬

нул Фанхас, находились молодые негритянки из глубинт

ных районов Африки — иссиия-черные курчавые девствен¬

ницы с приплюснутыми носами. Они являли собой редкое

сочетание грациозности, необычайной дикости — только

что виденные славянские девочки намного уступали им в

этом — и отталкивающего уродства. Судя по запаху, доно¬

сившемуся из комнаты, им давно не давали умываться.

Работорговец не стал приглашать Фадля осматривать

негритянок: с него было довольно произведенного впечат¬

ления.

—      Это негритянки из Судана. Их взяли в плен и от¬

правили сюда. Я купил их по дешевке. Они пригодны

только для самой черной работы. Будут служанками у бе¬

лых наложниц.

Почтительно отступая перед высоким посетителем и

его свитой, Фанхас повел гостей вдоль по галерее. Двери

комнат он уже не открывал, ограничиваясь пояснениями.

—      Здесь живут дочери берберов. Недавно привезены

из великой африканской пустыни. Обычно родители сами

их отдают в счет погашения налогов. Так их и доставляют

в Багдад. Моему повелителю это должно быть известно.

Вот здесь, — он указал на следующую дверь, — находятся

девушки из Синда; кожа у них неповторимого краснова¬

того оттенка. За ними — бледнолицые византийки. Даль¬

ше — комнаты, где живут рабыни, обученные разным ре¬

меслам: банщицы, кухарки, булочницы, кормилицы. На

той стороне — помещения для мужчин. Рабы черные и бе¬

лые: негры, хазары, тюрки, китайцы, русы, булгары.


Глава XIII

РАБЫНИ ИЗ ТЕХ, ЧТО ПОДОРОЖЕ

Посещение Дар ар-Ракика затягивалось, и Фадль про¬

говорил, обращаясь к Фанхасу:

—      Покажи-ка, иудей, что там у тебя припрятано по¬

интересней. Нам время дорого, всех твоих подопечных

осматривать не к чему.

—      Желает ли мой повелитель лицезреть прелестных

мальчиков — беленьких евнухов?— Лицо работорговца рас¬

плылось в слащавой улыбке.— Есть отличные экземпляры!

—      Ценю твои услуги, любезный.— Фадль был строг и

суховат, как и подобает фавориту престолонаследника.—

Сегодня, о чем я уже говорил, нас интересуют только на-

ложницы.

—      Как же, как же, помню! — затараторил Фанхас, по¬

чувствовав, что пора переходить от слов к делу.

Он предложил знатному посетителю прогуляться по

внутреннему дворику, услужливо провел мимо запертых

дверей и, остановившись перед крайней, приказал черно¬

кожему евнуху отворить ее.

—      Прошу, о достойнейший из достойнейших! Ручаюсь

головой, финики здесь сладкие.

В помещении, порог которого важно перешагнул Фадль,

содержались белокожие девушки, отобранные для про¬

дажи в гаремы. Младшей было лет пятнадцать, старшая

вряд ли достигла двадцати. Одеты они были в легкие де¬

шевые гиляли, вокруг шеи — самодельные бусы из разно¬

цветных, со вкусом подобранных камешков. Но что значат

одежда и украшения! Девушки были щедро наделены пре¬

лестями, которыми аллах одаряет женский пол. Лица —

глаз не оторвать! То классически правильные, то необыч¬

ные, со своеобразными, неповторимыми чертами; нежная

светлая кожа, какой отличаются европейки, легкий румя¬

нец, фигуры стройные и гибкие, словно тростник, пышные

волосы либо заплетены в косы, либо волнами свободно ни¬

спадают на спины. Подлинные красавицы! И все же среди

них выделялась одна—высокая, белокурая, с застенчивыму

чистым взглядом больших глаз и плавными, грациозными

движениями, которые свидетельствовали об изяществе и

природной стыдливости.

Заприметив девушку, Фадль обратился к ней по-араб¬

ски. Она, видимо, не поняла, но, догадавшись, что слова

относятся к ней, спряталась за подругу и прикрыла ладо¬

нями вспыхнувшее от смущения лицо.

—      Где Абуль Атахия?! — воскликнул фаворит престо¬

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека исторического романа

Геворг Марзпетуни
Геворг Марзпетуни

Роман описывает события периода IX–X вв., когда разгоралась борьба между Арабским халифатом и Византийской империей. Положение Армении оказалось особенно тяжелым, она оказалась раздробленной на отдельные феодальные княжества. Тема романа — освобождение Армении и армянского народа от арабского ига — основана на подлинных событиях истории. Действительно, Ашот II Багратуни, прозванный Железным, вел совместно с патриотами-феодалами ожесточенную борьбу против арабских войск. Ашот, как свидетельствуют источники, был мужественным борцом и бесстрашным воином. Личным примером вдохновлял он своих соратников на победы. Популярность его в народных массах была велика. Мурацан сумел подчеркнуть передовую роль Ашота как объединителя Армении — писатель хорошо понимал, что идея объединения страны, хотя бы и при монархическом управлении, для того периода была более передовой, чем идея сохранения раздробленного феодального государства. В противовес армянской буржуазно-националистической традиции в историографии, которая целиком идеализировала Ашота, Мурацан критически подошел к личности армянского царя. Автор в характеристике своих героев далек от реакционно-романтической идеализации. Так, например, не щадит он католикоса Иоанна, крупного иерарха и историка, показывая его трусость и политическую несостоятельность. Благородный патриотизм и демократизм, горячая любовь к народу дали возможность Мурацану создать исторический роман об одной из героических страниц борьбы армянского народа за освобождение от чужеземного ига.

Григор Тер-Ованисян , Мурацан

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза
Братья Ждер
Братья Ждер

Историко-приключенческий роман-трилогия о Молдове во времена князя Штефана Великого (XV в.).В первой части, «Ученичество Ионуца» интригой является переплетение двух сюжетных линий: попытка недругов Штефана выкрасть знаменитого белого жеребца, который, по легенде, приносит господарю военное счастье, и соперничество княжича Александру и Ионуца в любви к боярышне Насте. Во второй части, «Белый источник», интригой служит любовь старшего брата Ионуца к дочери боярина Марушке, перипетии ее похищения и освобождения. Сюжетную основу заключительной части трилогии «Княжьи люди» составляет путешествие Ионуца на Афон с целью разведать, как турки готовятся к нападению на Молдову, и победоносная война Штефана против захватчиков.

Михаил Садовяну

Приключения / Исторические приключения / Проза / Историческая проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза