Читаем Сестра невесты полностью

— Миссис Кларк ненавидит таких рыже-коричневых кошек. Если вы вернете котенка на ферму, он будет обречен.

Услышав такое, Родни разразился бурными рыданиями и так крепко прижал к себе Мармелада, что тот сдавленно пискнул.

— Эстер, вы не можете быть такой бессердечной и вынести смертный приговор беспомощному существу.

Лишь из чувства противоречия я хотела настоять на возвращении котенка на ферму. Никому не позволю манипулировать собой!

— О, тетя Эстер, пожалуйста, разреши мне оставить котика! — умолял Родни.

— А что скажет твоя мама, обнаружив такое прибавление семейства?

— Да она его даже не заметит, — убежденно сказал племянник.

Да, дети бывают поразительно проницательными.

— Хорошо, но тебе придется самому за ним ухаживать, — сдалась я наконец.

Родни был в восторге. Прежде чем убежать в дом, он повернулся к Вэнсу и торжественно произнес:

— Вы должны прийти к нам на праздник. Миссис Макалистер испечет торт и глазурью напишет на нем мое имя. — Он засмеялся и с невероятной скоростью умчался в сторону дома.

— Что за праздник?

— У Родни будет день рождения. Он хочет пригласить друзей из школы.

— Серьезно? Даже не знаю, что делать. Чувствую, я буду несколько выделяться из общей массы гостей… В любом случае я знаю, чем можно порадовать малыша. У нас в доме где-то есть китайские фонарики. Их развешивали во время одного из матушкиных сборищ. Успех был колоссальный.

— Если вам так хочется, — неуверенно сказала я. — А где же мы их развесим?

— В вашем саду. Деревья в цвету, на ветках мерцают фонарики — по-моему, очень романтично.

— Да, мальчику понравится, — согласилась я.

— Вот и отлично, я все подготовлю. — И он удалился летящей пружинистой походкой.

Несколько разочарованная столь стремительным уходом, я медленно прошла к коттеджу. Я была как на иголках, меня не покидало странное напряжение, природу которого я не могла определить. Возможно, меня беспокоило любопытство Эрика и его страсть к инсинуациям. Даже если он видел меня в объятиях Вэнса — что в этом такого? Я просто упала, все произошло случайно, успокаивала я себя. В тот момент я не представляла, какую историю раздует Эрик из незначительного эпизода, какие коварные планы он вынашивает, желая разрушить мое идиллическое пребывание в Черри-Коттедж.


Незадолго до детского праздника я получила письмо от матери. К счастью, в нем не было ни скорбных жалоб на трудную, одинокую жизнь, ни перечисления бесконечных проблем, возникших в мое отсутствие. Казалось, она была в отличном настроении: «Твой кузен Джордж уехал за границу. Он получил там работу, а тетя Мэвис сейчас живет у меня. Мы прекрасно проводим время вдвоем. Надеюсь, она не будет спешить с отъездом. Она хорошо меня понимает, не смеется над моими фобиями, она очень приятный человек. Вот бы нам жить вместе!

Я смирилась с твоим отсутствием. Приезд Мэвис — спасение для меня. Одной мне было бы очень тревожно. Но в наши дни у молодежи нет сочувствия к пожилым родителям и родственникам (хотя какая разница, что я думаю).

Эверил наслаждается поездкой и, наверно, даже не представляет, сколько неудобств она мне доставила своим эгоистическим поступком. Однако нет худа без добра: может, они познакомится с каким-нибудь надежным человеком за границей, ведь в Уэрфильде она вряд ли…»

Я отложила письмо. Забавно, но именно в богом забытом Уэрфильде Эверил встретила своего суженого. Если бы она узнала об этом, то, я убеждена, владелец «Эшморской судоходной компании» вполне отвечал бы матушкиным представлениям об идеальном муже.

Эверил не упустит своего шанса на этот раз. Романтическая луна, обворожительные смуглые ухажеры — все будет забыто ради Эшмор-Хаус.

Мои размышления были прерваны появлением миссис Макалистер.

— Пора нам подумать о празднике, — провозгласила она. — Надеюсь, все пройдет благополучно, малыш мне уже сейчас проходу не дает.

— Да, я думаю, пора делать покупки, времени остается мало.

— Торт уже готов, осталось украсить его сахарной глазурью, — сказала экономка с чувством удовлетворения. Достав из кармана длинный список, она стала перечислять: — Желе, печенье, лимонад… маскарадные колпаки, шарики…

Тут в комнату ворвался Родни.

— А на торте будет надпись «С днем рождения, Родни!», да, миссис Макалистер? — спросил он.

— Да, мой хороший, розовой глазурью. А теперь помоги своей тете сделать покупки: у меня совершенно нет времени.

— Отправимся прямо сейчас, — сказала я решительно.

Погода стояла чудесная, солнце щедро дарило земле свое тепло. Купив все необходимое, мы с Родни медленно шли по сонному Уэрфильду. Я с восторгом вдыхала пряный, настоянный на цветах и травах воздух. Эверил вернется лишь через неделю, и мне хотелось сполна насладиться последними тихими, безмятежным денечками, не думая о скором возвращении домой и работе на фирме.

Среди покупок был голубой шелковый бант с колокольчиком для Мармелада. В этом праздничном наряде котенок будет принимать активное участие во всеобщем веселье. О, если бы я тогда знала, насколько активным окажется это участие…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы