Читаем Шаг в будущее полностью

В конце концов она разорвала незаконченное письмо Сью и начала другое, в котором не упоминала о Фергусе, но пространно описала празднества, а также доброту дяди Джорджа и тети Рени, привлекательность их дома и окрестностей.

Луиза приложила два цветных снимка, сделанных в первый день празднований. В том числе снятый Диэнн, на котором они с Фергусом в свадебной карете. Луиза знала, что должна послать его, поскольку тетя Рени обязательно приложит такой же к своему письму в Англию, и у Сью с ее щепетильностью немедленно возникнут подозрения. Но подозрения в чем? Луиза велела себе не быть смешной и вгляделась в фотографию. Она смеется в лицо смуглого бородатого мужчины, и у них нелепо счастливый и беспечный вид. Очевидно, это, напомнила себе Луиза, один из тех коротких моментов парада, когда они не обменивались оскорблениями. Луиза неохотно вложила снимок и заклеила письмо. Она попросила у Диэнн негатив, чтобы сохранить отпечаток для себя — только для памятной книги, конечно.

Писать подругам из магазина мод во время серой лондонской зимы — другой вопрос. Легко набросать веселое описание солнечного света и апельсиновых рощ, свадебного платья времен королевы Виктории и красочного театрализованного представления. Только, когда дошло до упоминания ее партнера на недавних празднествах, рука дрогнула.

Она приклеивала красочную новозеландскую марку к конверту, когда в комнате появилась Диэнн, длинноногая, загорелая.

— Эй! — Кузина села на пол и начала играть с рыжим котом. — Спорим, ты хочешь пойти в деревню и отправить эту пачку писем по почте?

Луиза рассмеялась:

— Как ты догадалась?

Ей нравилась эта недавно приобретенная кузина с оптимистичным взглядом на жизнь и открытым детским лицом, не знающим косметики. Последние несколько дней у Диэнн вошло в привычку заходить к Луизе. Девушки шли на веранду и сидели или прогуливались, впитывая солнечный свет и праздно болтая. Иногда Диэнн помогала Луизе вырезать из газет и журналов статьи и иллюстрации о празднествах в Керикери, потом вместе они клеили вырезки в памятную книгу.

— Догадываешься? — В непринужденном тоне Диэнн слышалось волнение. — Я получила!

— Что получила?

— Водительские права, — торжествующе объявила Диэнн. — Первая поездка! Разве это не удивительно! Не могу дождаться, когда сяду за руль! Папа говорит, с этого времени я могу брать старый рыдван, поэтому вставай! Поехали!

Тетя Рени вошла в комнату тихим шагом:

— Привет, Диэнн. Вы собираетесь в деревню? Будь любезна, Луиза, сходи в магазин за меня. Нам нужен хлеб на завтрак. Да, и Джорджу нужна приманка из кальмара для рыбалки. Он выходит вечером, в прилив. Джордж просил купить еще на прошлой неделе, но ты знаешь мою память! За всеми треволнениями я начисто забыла о ней. Погоди, я составлю список.

— Кальмар? — Луиза поглядела на Диэнн.

— Для тебя — маленький осьминог. Ты покупаешь его в местной лавке замороженным. Здорово для рыбалки. Действительно дает результаты.

Девушки вышли из дома и сели в старый «крайслер».

— Завтра вечером я буду праздновать день рождения, — сказала Диэнн, когда они поехали по длинной узкой дороге. — Будет целая толпа из деревни. Я подумала, тебе тоже захочется. Наш дом — на берегу. Я попрошу Фергуса заехать за тобой, — небрежно добавила она, — когда он повезет других.

— О нет! Нет… — Луиза резко замолчала. Что, в следующий миг спросила она себя с изумлением и испугом, заставляет ее инстинктивно избегать Фергуса Макдональда? И в то же время с ним…

Диэнн бросила на Луизу удивленный взгляд:

— Он тебе не нравится?

— Нет-нет, — поспешила сказать Луиза, — конечно. То есть я не знаю его — достаточно хорошо. Дело в том… — Она запнулась на секунду, подбирая слова. — Не хотелось втянуть его в неприятности.

— И это все? Ой! Еще бы чуть-чуть! — Встречный лесовоз едва не задел старый автомобиль из-за того, что внимание молодого водителя было привлечено к двум девушкам.

— Вот, — сказала со смехом Диэнн, — что получается с тобой, карие глаза и все прочее.

— При чем тут я? Он на тебя смотрел!

Луиза открыла окно, легкий ветерок развевал ее длинные каштановые волосы и ерошил короткие светлые кудряшки Диэнн.

— Одно известно наверняка, — сказала Диэнн, — ты не получишь Пола! Завтра вечером он не сможет рано приехать. И кстати, — полусерьезно-полушутя произнесла юная девушка, — он мой!

— Весьма откровенное предупреждение.

Они въехали в городок, и Диэнн поставила свой автомобиль между грузовиком для скота и разбитым фруктовозом.

На чистой широкой улице, где в художественном оформлении витрин все еще сохранялась атмосфера времен первых колонистов, девушки посетили почту, магазины и продуктовые лавки. К радости Луизы, в фотолаборатории ее ожидали уже готовые цветные фотографии. Неужели ее небольшой «Инстаматик» может делать такие четкие и контрастные снимки? Должно быть, этому способствовала сама природа Новой Зеландии.

Луиза швырнула пакеты на заднее сиденье автомобиля, но Диэнн медлила включать зажигание.

— Кажется, ты говорила, что дома занимаешься искусством?

Луиза кивнула:

— Рисую модели одежды.

Перейти на страницу:

Похожие книги