Кадогэн и Фэн вошли в часовню. Эта часть колледжа была прекрасно реставрирована в конце прошлого века. Жуки-древоточцы были уничтожены. Однако в то же время часовне намеренно не стали придавать слишком новый вид, который был бы здесь неуместным. Необычным в часовне было отдельное место для женщин, известное среди обитателей колледжа под названием «Ведьмина кухня», с отдельным входом.
В это утро президент колледжа, сидя на своей персональной скамье, изолированной, как опасная бацилла, чувствовал себя расстроенным. Во-первых, рискованные утренние маневры Фэна на «Лили Кристин-III» потрясли его больше, чем он хотел бы признаться; во-вторых, в «Санди таймс» отказались печатать поэму, которую он написал и предложил им; в-третьих, с детства привыкнув есть ланч в час дня, он никак не мог, со времени его назначения президентом, смириться с тем, что ланч перенесен на половину второго. Когда в час начиналось богослужение, его желудок неизменно начинал требовать пищи, и в середине службы его гастрономические страдания достигали апогея. В остальное же время он сидел, погруженный в болезненную тоску, чрезвычайно пагубную для его набожности.
В результате всего этого он нахмурился при виде голубоглазой девушки, вошедшей в «Ведьмину кухню» во время второго псалма; он помрачнел еще больше, когда несколькими минутами позже, громко перешептываясь друг с другом, появились Кадогэн и Фэн; и уж совсем рассердился, когда после короткого интервала за ними последовали двое мужчин в темных костюмах, чье знание литургии было явно минимальным.
Чтобы быть поближе к девушке, Фэн и Кадогэн пробрались на скамью около хора, Сцилла и Харибда уселись неподалеку.
Служба шла с непринужденной грацией.
Разочаровавшись в хоровом пении, Фэн принялся разглядывать молящихся. Кадогэн, позабыв обо всех невероятных событиях, в которые он впутался, присоединился к президенту в его страданиях о пище (по неудачному стечению обстоятельств глава из Библии, которую читали сегодня, была в основном посвящена продуктам, которыми Иегова снабжал древних иудеев в пустыне).
Девушка скромно молилась. Сцилла и Харибда вставали и садились невпопад. Только с «Отче наш» они, казалось, попали в точку, так как эта молитва была немного им знакома, но они, очевидно, не знали, что она сокращена, и поэтому громко провозгласили «ибо твое есть царствие небесное», когда все остальные сказали «Аминь».
В конце службы возникла серьезная проблема. Выход из часовни подчинялся строгим правилам, за соблюдением которых строго следили специальные дежурные из студентов. Женщины, и без того уже отделенные подобно азиатскому гарему, выходили через особую дверь. Хор и священник удалялись в ризницу, остальные же выходили затем через западные двери в порядке их рангов, начиная с президента и членов Совета. Дело еще больше замедлялось привычкой многих преклонять колена перед уходом. Тем, кто не знал всех этих тонкостей, лучше было посидеть на своей скамье, делая вид, что слушаешь орган, пока все не выйдут.
А неприятность заключалась в следующем: в то время, как девушка могла уйти немедленно и без задержки, ни Сцилла, ни Харибда, которые находились довольно далеко от двери, ни тем более Кадогэн и Фэн, сидевшие еще дальше, не могли рассчитывать выбраться из часовни раньше, чем через три минуты. Поскольку Фэн не сидел сейчас вместе с другими профессорами, он не мог протолкаться и присоединиться к ним. Очевидно, девушка это учла. Если бы она ушла во время службы, они могли бы разыграть недомогание и последовать за ней. Но когда служба кончилась, не иначе, как только апоплексический удар мог дать им возможность уйти из часовни, нарушив строго установленный порядок. Девушка же вышла немедленно после молитвы, как только органист грянул так называемую токкату Дориана, и Фэн и Кадогэн осознали всю сложность ситуации.
Три минуты давали ей возможность скрыться в обширных владениях колледжа, и они могли потерять ее навсегда — дежурные, мускулистые и угрюмые студенты, не допускали ни малейшего проявления беспорядка. Оставалась только одна возможность, и после короткой инструкции Фэна они ею воспользовались. Пристроившись в хвост хору, они вместе с облаченным в пурпур капелланом проследовали из часовни. Скосив глаза, Кадогэн увидел, как дежурный задержал Сциллу и Харибду, вскочивших с места. Другой дежурный, захваченный врасплох таким наглым способом ухода, растерялся, а когда спохватился, было уже поздно. Упершись взглядом в костлявую шею и одетую в стихарь спину идущего впереди баса, Кадогэн продолжал торжественно и неторопливо шаркать к ризнице. Там они с Фэном поспешно протолкались сквозь толпу хихикающих мальчиков-певчих и выскочили через дверь, которая вела в северный двор. Капеллан сердито сверкнул на них глазами.