Читаем Шайтан-звезда (Часть 2) полностью

- Неужели он - из тех проклятых коней, которых дети арабов держат в своих шатрах и кормят вареным мясом и рисом? - удивился Хайсагур. Он не мог отличить высокородного коня, имеющего родословную, от коня просто породистого, но на всякий случай заподозрил наихудшее. - Неужели мне придется разводить костер, и доставать котел, и варить ему пилав?

И он заговорил снова, кротко и ласково:

- Подойди ко мне, о конь, подобный Абджару, коню Антара! Я отведу тебя в город, и мы пойдем в харчевню, и я куплю тебе десять ритлей кебаба из утки, и десять ритлей кебаба из баранины, и десять ритлей наилучшей харисы, и десять ритлей молочного риса, и десять ритлей сарида из хлеба и мяса, а ведь сказано пророком, да благословит его Аллах и да приветствует, что превосходство сарида над кушаньями подобно превосходству Аиши над прочими женщинами.

И тут же любознательный гуль стал соображать, сколько для всего этого потребуется котлов, и какой величины, и сможет ли лошадиное брюхо вместить такое количество сытной еды, и не попросит ли конь, чтобы запить жирные блюда, сладкой воды с мускусом, или ивового сока, и много ли ему потребуется...

Мгновенно произведя подсчеты и представив себе всю эту гору снеди в котлах, мисках и кувшинах, под которой подломилась бы спина ишака, Хайсагур зажал себе рот рукой и повалился за камни. Хотя обстоятельства не располагали к смеху, но и удержаться было крайне трудно.

И, лежа вверх лицом, он вдруг услышал громкое и заливистое ржание, которое во всем было подобно смеху.

Хайсагур высунулся.

Конь мотал головой подобно человеку, который желает прекратить свой смех, но никак не может.

- Ступай сюда, о наилучший из коней! - снова тихо позвал гуль. - Я не причиню тебе зла!

Животное, как будто поняв, направилось к камням, но, подойдя почти вплотную, остановилось и вздернуло верхнюю губу, показав крупные зубы. Весь его вид выражал готовность кусаться и бить копытами.

Хайсагур выполз, опасаясь подниматься в полный рост.

- Вот видишь, как униженно я приближаюсь к тебе, о конь, - прошептал он, - и недостает только, чтоы я принялся целовать твои стремена, ибо я не нахожу на тебе рукавов и подола халата или фарджии!

Очень медленно, позволяя животному убедиться в своей безопасности, он подполз к самым конским копытам и притянул к себе за поводья морду животного настолько, что его ноздри коснулись ноздрей коня.

Гулю-оборотню Хайсагуру для лучшего вселения в тело живого существа требовалось встретить его взгляд. Но темные и выразительные глаза коня не впускали Хайсагура, как будто что-то в животном оказалось способно к сопротивлению.

Гуль сосредоточился и сдвинул брови.

Конь не пускал его в себя!

- Клянусь Аллахом, с этим конем дело нечисто! - прошептал, не выпуская поводьев, Хайсагур. - Уж не вселился ли в него шайтан?

Тут оборотень понял, что тело коня уже действительно содержит какого-то жильца.

- Ради Аллаха, кто ты? Я не причиню тебе зла, - сказал он как можно мягче. - Может быть, на тебя наведены чары и ты только кажешься мне конем? Если ты не владеешь человеческой речью - трижды ударь копытом!

- Я владею человеческой речью, о гуль, - раздалось у него в ушах, и Хайсагур мог бы поклясться, что голос возник где-то посередине между ними и чуть повыше горла. - На меня не наведены чары, но я не могу покинуть это тело.

- Никто и не просит тебя покидать его, о друг Аллаха, - успокоил обитателя лошадиного тела Хайсагур, приподнимаясь и садясь у его ног. Впрочем, может быть, ты не веруешь в Аллаха? Скажи, чтобы я остерегся поминать его имя.

- Меня зовут Маймун ибн Дамдам! - высокомерно прозвучал голос. - И я, как всем известно, из подданных Синего царя!

Конь красиво вскинул голову и ударил копытом оземь. Очевидно, иначе проявить свою гордость его обитатель не мог.

- А что это значит, о Маймун ибн Дамдам? - осторожно спросил Хайсагур, припоминая, что уже наталкивался в чьей-то памяти на это имя. - Я ведь не знаю ваших царей.

- Это значит, что я - из правоверных джиннов, о гуль. А из каких гулей происходишь ты?

- Я из рода горных гулей, о Маймун ибн Дамдам, - сказал Хайсагур. - И я унаследовал кое-какие их особенности, которые передаются через три, а то и через четыре поколения. Мой отец - гуль, а мать - из арабского племени Бену Асад Шануа. Мое имя - Хайсагур.

Конь опустил голову, как бы снова погружаясь в размышление.

- Вы, гули, не знаете разницы между добром и злом, - заявил он. - К тому же, я помню тебя. Это ты вломился во двор караван-сарая, о Хайсагур, и это я тебя учуял! Надо быть бесноватым, чтобы полезть за добычей в караван-сарай!

- Я искал не добычи, о Маймун ибн Дамдам, я хотел понять, почему тот караван возглавляли женщины и куда они вели его.

- Что за дело тебе до тех женщин? - осведомился джинн в облике коня.

- Я спас одну из них от большой беды - и опасался, что ремесло этой женщины - отыскивать на свою голову всевозможные бедствия.

- О которой из двух ты говоришь?

- О той, у кого на щеке синие знаки, означающие название звезды аль-Гуль, и я видел, как ей нанесли эти знаки.

Перейти на страницу:

Похожие книги