Читаем Шах-наме полностью

С письмом отправил Сиявуш гонца,О всем, что было, известил отца:«Обрел я разум с молодостью вместе,Мне с детства опротивело бесчестье;От ярости всесильного царяЯ вспыхнул, тайным пламенем горя;Мне сердце болью тяжкою вначалеНа женской половине истерзали;Прошел я гору грозного огня,И лань в степи оплакала меня;Ушел на битву от стыда и срама,Дракону в лапы угодил я прямо;Я миром осчастливил две страны,Но ищет царь, как гневный меч, войны;Пресытился ты мной? Ну что ж, покинуПресыщенного, что враждебен сыну!»Сказал Бахраму: «Радостно живи,Свое ты имя в мире обнови.
Возьми шатер, казну и снаряженье,Венец, престол, и царское сиденье,И войско, и сокровищ наших груз.Когда сюда приедет славный Тус,Ему вручишь ты отданное мною,Будь сердцем трезв, обласканный судьбою».Затем избрал он триста верховых,Отважных, благородных, молодых.Все знатные мужи с единодушьемПоцеловали прах пред Сиявушем.Лишь солнце повернулось к ним спиной,Земля остыла, мрак упал ночной,Пошел к Джейхуну Сиявуш с друзьями,—Лицо покрылось жаркими слезами.А в это время в Балх приехал Тус.Слова услышал, горькие на вкус:Наследник царский, не желая брани,Пошел искать прибежища в Туране.Тус приказал всех воинов собрать
И ко дворцу Кавуса двинул рать.У Кей-Кавуса щеки пожелтели,Он зарыдал, узнав об этом деле.Пылал и плакал, в буйный гнев придяНа сына, на туранского вождя…Узнал Афрасиаб: из-за ДжейхунаЯвился Сиявуш, царевич юный.Собрал вельмож на радостном пути,Велел он всем с литаврами прийти,Он войско светлой вестью осчастливилИ четырех слонов на площадь вывел.Сказал бы ты, взглянув на эту рать:Решило небо землю разубрать!Все войско Сиявуш окинул взглядом,Ему навстречу поскакал с отрядом.И витязи, и кони, и слоныПод знаменем Пирана сплочены.Царевич обнял славного Пирана,
Спросил про город и царя Турана.Пиран поцеловал его чело,Его лицо, что было так светлоИ сердца сделалось живописаньем,Затем к ногам припал он с лобызаньем.Отправились, беседуя, вдвоем,Путем веселым следуя вдвоем.А в городе рубаб и чанг звенелиИ поднимали спящего с постели.У гостя слезы хлынули из глаз,В душе с обидой ярость поднялась!Предстал пред ним Иран, земля родная,И помрачнел он, тяжело вздыхая.Он вспомнил об иранской стороне,—Душа зажглась, чтобы сгореть в огне.Он отвернул лицо от полководца,Тот понял: против воли расстаетсяС родной землей навеки Сиявуш,И губы прикусил туранский муж.
Сказал Пиран: «Не думай об Иране,Покинул ты страну своих страданий.Любви Афрасиаба не беги,Не слушай, что о нем твердят враги,—Хотя о нем идет дурная слава,Он не таков; он муж благого нрава.Я у него в чести, при нем обрелСокровища, и войско, и престол,—Их в жертву принесу тебе охотно,Когда ты здесь осядешь беззаботно,Тебя от сердца чистого приму,Служить я буду сердцу твоему».Царевича слова его ласкали,Душа освободилась от печали.Они воссели за еду вдвоем.Стал сыном Сиявуш, Пиран — отцом.Пустились в путь, не ведая тревоги,Стоянки не искали по дороге.И так достигли Ганга наконец,Где был отдохновения дворец.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги