Читаем Шах-наме полностью

Жил некий человек с открытым взглядом,С безгрешной плотью; звался он Хирбадом.Когда явилась из-за гор заря,Покорный сын предстал глазам царя,Пришел к отцу с хваленьем и поклоном.С ним поделившись словом потаенным,Кавус призвал Хирбада и сперваСказал ему достойные слова.«Ступай за ним, — велел он Сиявушу,—Ты новым зрелищем украсишь душу».Пошли вдвоем — тот праведник святойИ юноша, сиявший чистотой.Хирбад завесу распахнул, и сноваЦаревич опасаться стал дурного.Пред ним открылась райская страна,Красавиц, драгоценностей полна.Сверканием, не виданным доныне,Сверкал престол на женской половине.
На троне — повелителя жена,Как райский сад, нарядна и нежна,Явилась, как звезда Сухейль, блистая.На голове корона золотая,Трепещут, вьются завитки кудрей,Коса — до пят и мускуса черней…Едва лишь полог поднял он тяжелый,Спустилась быстро Судаба с престола,К нему с поклоном плавно подошла,Объятьем долгим, страстным обняла.Он понял: «Это грешные объятья,Любовь такую не могу принять я!»Чтобы не видеть мачехи своей,Направился он к сестрам поскорей.Хвалу воздали брату молодому,Ведя его к престолу золотому.Повел царевич с ними разговор,И наконец покинул он сестер.Пришел к отцу и молвил властелину:
«Я женскую увидел половину.Есть у тебя вселенной благодать,Не вправе ты на господа роптать.Казной и войском, славой и удачейХушанга и Джамшида ты богаче».От этих слов возликовал отец,Как вешний сад, украсил он дворец,И стали пировать, внимая сазу,—О будущем не вспомнили ни разу.Явилась ночь, настала тьма вокруг,Пришел к царице государь-супруг.Чтоб испытать жену, сказал он слово:«Открой свою мне тайну без покрова.Что можешь ты про ум, и вид, и стать,И знания царевича сказать?»«Вот мой совет, — ответила царица,—С ним Сиявуш, быть может, согласится.Не у вельмож, а в царственном роду
Ему я в жены девушку найду,Чтоб сына принесла с таким же ликом,Чтоб так же был, как Сиявуш, великим.На чистой дочери женю егоОт семени и дома твоего».А царь: «Согласен я с твоим советом,Мое величье и надежда — в этом».Затем к владыке Сиявуш пришел,Восславил он корону и престол.С ним тайной поделился царь на троне,Чтоб тайну не услышал посторонний:«Хочу я, чтоб тебя запомнил свет,Чтоб царствовал твой сын тебе вослед.Я звездочетов расспросил, мобедов,И я узнал, твою звезду изведав:Из твоего потомства царь придет,И память сохранит о нем народ.Возьми жену из дома Кей-Пашина,Достойную величья властелина».
Ответил Сиявуш: «Я — раб царю,Твою, владыка, волю я творю.Я одобряю выбор твой заране,Над нами повелитель ты в Иране.Не говори об этом Судабе:Увидишь, воспротивится тебе.Есть у нее желание другое,Мне делать нечего в ее покое».Смеялся царь, качая головой:Не знал, что есть болото под травой.Сказал: «Должна быть женщиною сваха,Не думай дурно о супруге шаха.В ее словах — любовь к тебе слышна,И о тебе заботится она».Царевич принял эту речь как милость,От горьких дум душа освободилась.Но втайне ждал удара от судьбы,Он опасался козней Судабы.Он понял: этот брак — ее затея,Стонал он, телом и душой болея.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги