Читаем Шелуха/Husk (СИ) полностью

Замечать на себе внимательный взгляд старшего Хейла непривычно. Поэтому Стилински просто ещё раз кивает:



- Ладно, я пойду. Меня Скотт ждёт внизу.



Дождь не прекращается - это делает просторное помещение уютнее.



- Смерть - это не тьма, кнопка.



Фраза догоняет у самой двери.



Стайлз оборачивается. Питер опирается ладонью о спинку дивана и смотрит на него, широко усмехаясь краем губ. Его волчья улыбка сейчас даже почти кажется успокаивающей.



- Тогда что это?



Тихий вопрос повисает в лофте.



Хейл отвечает так, словно это самый глупый и лёгкий вопрос на свете.



- Свет, конечно. Смерть - это свет. И только так.



Что-то внутри сжимается на секунду, а затем отпускает. Так быстро, словно судорога, которая не успела разорваться болью.



Стайлз смотрит на дядюшку Хейла, и ему кажется, что на миг видит в холодных глазах понимание.



- Надеюсь, я этот свет увижу.



- Разумеется. Это не конец, Стайлз. Давай назовём происходящее “началом”, так, между нами. Тело - всего лишь шелуха. Мне пришлось умереть, чтобы понять это.



Он легонько касается указательным пальцем своего виска.



И да. Он прав. Бесконечная правота - тоже пожизненный диагноз.



- Спасибо, дядюшка альфа.



- Проваливай уже. - И Питер отворачивается, снова закидывая ноги на чайный столик.



Если хорошенько присмотреться, можно заметить, что он жутко тащится от самого себя каждую секунду своей жизни.



И, наверное, это тоже правильно.

***

***




“С днём рождения, смерть. Моему диагнозу ровно два месяца.

1.09.2013”



Волосы всё ещё не выпадают. Так начинается сентябрь.

Глава 5.

***



“За такие эмоции простые смертные веками горят в аду. Мне страшно.

05.09.2013”




- Не честно!



Стайлз шагает за улетевшим в кусты пластмассовым фрисби, пока Скотт нахваливает сам себя под насмешливым взглядом Эрики.



- Твои волчьи штучки, Скотт, ты меня достал!



- …западают на эти сильные и мужественные руки. Дружище, ты ас игры в фрисби, так что если у меня и есть единственный шанс уделать тебя, то я им воспользуюсь, - он прерывается, чтобы вставить в свои похвалы это справедливое замечание и громко ржёт, когда видит, как кривится друг, на секунду оборачиваясь.



Стилински закатывает глаза и лезет в заросли орешника.



Сегодняшняя тренировка Стаи затягивается, потому что волчат задержали в школе. Рейес отхватила отработку у учителя по химии, а Бойд дожидался её, как верный пёс, поэтому теперь Стайлз шарит руками в густых ветках и думает о том, что через час закат.



Они с Дереком не были в Мохаве уже неделю.



Непонятно, почему он решил, что сегодня прекрасный день, чтобы поехать туда, но ему так этого хочется, что жужжит в грудной клетке. Наверное, всему виной разговор с Питером.



Лови момент.



Он сказал это так, что до сих пор в ушах стучит.



Стайлз никогда не задумывался над тем, чего бы ему хотелось сделать перед смертью. Типа прыжков с парашютом или поездки в Париж. А после разговора со старшим из Хейлов - он задумался.



Начерта он это сделал?



Целую неделю грёбаная фраза стучала в голове. Целую неделю они не виделись с Дереком. Целую неделю мысли возвращались к нему же. Анализировали, прикидывали, и на эту тренировку Стайлз шёл, чтобы убедить себя в том, что всё это - бред.



Бред чокнутого бета-альфы, который просто слишком крепко вдолбил ему в голову свою философию. Что это всё - херня.



- Бойд, правый бок. Ещё раз.



Стилински поворачивает голову, чувствуя себя плохо затаившимся партизаном. Ему в рёбра утыкается какая-то палка, а рука оцарапана о колючие ветки, но он застывает, глядя на то, как Дерек движется вокруг Вернона.



Бойд отличный боец. Стайлз видел, как он дерётся не на тренировке. От этого зрелища пробирает, хочется вскочить и болеть за него всеми руками и ногами.



Но то, как дерётся Дерек - стоит пропущенных ударов сердца.



Это что-то на грани. На острие.



Удары точные и быстрые, руки знают каждую впадину тела противника изначально. Стайлз хорошо видел, как когда-то эти руки выдирали глотку Питеру. Как они разрывали пасть какому-то из бет Девкалеона.



Дерек - это ураган, сметающий с ног за пару секунд. Машина для убийств, в лучших традициях тарантиновских фильмов. Это сила, вибрирующая вокруг него. У любого пацана это вызвало бы млеющее восхищение, и Стайлз не исключение.



Если бы он мог, он бы на каждый бой Дерека ставил все свои бабки. Он бы мог поставить даже свою руку или ногу.



Взгляд у него волчий, морда вечно имеет выражение серьёзной сосредоточенности, плавно перетекающей время от времени в мрачную решимость. Отросшие слегка патлы делают его похожим на настоящее животное. Он вообще не парится о своей причёске, а она всё равно выглядит круто.



Даже сейчас. Блестя испариной на лбу, слегка запыхавшийся, выгибающий спину и отбивающий боковой удар Бойда, Хейл - воплощение чего-то жгущего и горячего, как клубок нервов.



- Эй, Стайлз! Всё в порядке?



Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия