Читаем Шерше ля фам (сборник) полностью

С каждым сказанным словом они становились ближе и ближе, им хотелось открывать друг другу души, говорить о самом сокровенном. Внешность отодвинулась на второй план. Между ними что-то зарождалось, но еще не совсем было понятно, что именно.

Они вышли на набережную Манхэттена.

Вдоль набережной стояли деревянные лавочки, на которых сидели редкие парочки. С другой стороны Гудзонского залива виднелись блестящие, устремленные ввысь, небоскребы. До боли знакомая всем жителям планеты картина.

– Почему вода такая серая? – спросила Аллочка.

– А что ты хочешь, это же черта города.

– Все равно приятно, что мы здесь!

Аллочка подарила Назару свои книги и отдала привезенные лекарства.

– Спасибо огромное! – поблагодарил Назар.

Они отыскали свободную лавочку, которая с одной стороны граничила с кустом цветущего шиповника, что позволяло, не привлекая внимания, переливать пиво в бутылки из-под сока.

Сначала они выпили сок, потом Аллочка перелила в эту бутылку чрезмерно темное и совсем не вкусное пиво.

– За встречу! – сказал Назар и отпил несколько глотков.

– За встречу! И еще за то, что сбылась наша мечта. Мы все же пьем пиво на берегу Атлантического океана.

Они пили пиво из одной бутылки и закусывали черешней. Со стороны океана дул слабый ветерок, ласково играя Аллочкиными волосами.

Легкий хмель пробежался по их венам. Они были опьянены не только пивом, но и запахом океана, и этой спонтанной близостью двух совершенно разных людей, в силу стечения обстоятельств оказавшихся рядом на этой лавочке, в этом городе и в этой части земного шара.

Незаметно Аллочкина мягкая ладошка оказалась в утонченной руке Назара. Узкая кисть и тонкие пальцы свидетельствовали о том, что в нем текла благородная кровь, таким образом пробивавшаяся сквозь годы революций и всяческих перемен.

Когда мужчина так близко сидит от женщины, чувствует ее тепло и притяжение, неизбежно случается первый поцелуй. Сначала он нежно поцеловал ее щеку, она прикрыла глаза от нахлынувшей нежности и подставила свои губы навстречу его губам.

Поцелуй, скорее, похожий на взмах крыла бабочки, коснулся Аллочкиных губ. В это самое мгновение она забыла обо всем и сразу: и сколько ей лет, и что она не свободна от семейных обязательств. Она была с ним здесь и сейчас, такая, как есть, и совсем другая. Поцелуи перемешивались с пропитанным запахом океана ветром. То ли Назар, то ли ветер, то ли они вместе сейчас целовали ее горячие губы.

Нью-йоркский воздух действительно был пропитан свободой. С ней рядом находился мужчина, чья матрица стопроцентно ложилась на ее заготовку. Любовь вышла прямо из океана и накрыла их тела душным покрывалом неконтролируемой страсти. Сейчас им хотелось одного – слиться и раствориться друг в друге. Их разговоры о бывших привязанностях сейчас потеряли всякий смысл и ушли в никуда.

Давно забытое чувство сладострастия наполнило их животы, как шампанское наполняет бокалы, и миллионами хмельных пузырьков ударило в головы, смывая последние запреты волной необузданного сексуального желания.

Озвученная в Интернете установка «Океан, алкоголь, секс!» быстро приобретала реальные очертания.

– Завтра моя соседка уезжает к своей подруге с ночевкой.

– Я приеду в 18.30.

– Да! А сейчас пошли. Мне пора возвращаться в отель, и тебе нужно отдохнуть.

– Хорошо! Пошли.

Уходить не хотелось, а хотелось хоть целую вечность сидеть на этой лавочке, на берегу ночного океана. Но они встали и пошли, при каждой возможности сливаясь в долгих нежных поцелуях.

Поцелуи! Поцелуи! Поцелуи! Как же давно в жизни Аллочки не было таких поцелуев. Нежных, страстных, многообещающих поцелуев!

– Мне так нравится с тобой целоваться, – сказала Аллочка, когда они подошли к отелю.

– Завтра нацелуешься!

– Хорошо! До встречи!

– Пока.

Он поехал домой, а она пошла в свой номер.

– Как прошло свидание? – спросила Галина.

– Хорошо! – ответила Аллочка.

Но это и без слов читалось на ее лице. Галина была тактичной, мудрой женщиной и не задавала лишних вопросов.

А еще Галина была ясновидящей, и она сразу поняла, что рядом с ней в номере поселилась сильная энергетика. Однажды она сказала Аллочке:

– Тебя так много, но меня это не напрягает и вполне устраивает.

– Спасибо, Галина! Мне с тобой тоже комфортно, – улыбнулась в ответ Аллочка.

Она и сама чувствовала, что внутри нее зарождается вулкан. Ее душа созрела для новых чувств, и объект в образе Назара оказался вполне подходящим. Она улавливала его энергетику, в которой он был ей равен. Кто-то влюбляется в мужскую красоту, кто-то в красивые ухаживания и перспективы, Аллочка же чувствовала своих мужчин на энергетическом уровне. И это был третий случай в ее жизни. О том, что будет потом, ей не хотелось думать. Она точно знала, чего хочет сейчас.

Нью-йоркская ночь затянула Аллочкино сознание в свой черный омут, прерывая поток сумбурных размышлений в женской голове.

Глава 6

Завтра

Лето в Нью-Йорке вступало в свои права с молниеносной скоростью. Даже утром уже было жарко, а днем температура поднималась до +30 градусов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное