Читаем Шёпот сумеречной феи полностью

Я долго молчал, не зная, как реагировать. Но в конце концов сказал единственное, что мог в такой ситуации сказать "нормальный человек":

- Патрик, ну это ведь обычные совпадения. И нервы, ты правильно предположил. Даже в таком маленьком городе как Снайдерсвилль люди умирают чуть не каждый день. А если взять целый мир?.. Нельзя же взваливать на себя ответственность за все беды и несчастья. Ты к ним никакого отношения не имеешь.

- Ну да... - его губы опять растянулись в мрачной улыбке. - Я и не ждал, что вы поверите. И рассказывал не для этого. Просто... чтобы рассказать. Он не услышит... Он не может слышать. Если бы мог, он бы не дал мне говорить, да?

- Не вернуться ли тебе в Снолтон?

- С месяц назад я ездил туда на неделю, - тусклым голосом отозвался Дэнисон. - Думаете, он заткнулся? Ничего подобного. Начал требовать, чтобы я выступал в тамошних клубах. Я решил, чем начинать заново, лучше возвратиться сюда, где нужные контакты уже налажены. Всё равно собирался пробыть здесь до конца лета.

- Но сейчас-то уже август заканчивается.

- Не знаю, как дальше... Может, останусь. Дядя с тётей не против. Может, уеду. И он со мной. Вы не представляете, как меня это достало...

Я покрутил в руках свой стакан и всё-таки допил его содержимое.

- Пэдж, а зачем это ему? В смысле... тому, кто говорит с тобой? Зачем ему эти насмешки?

Дэнисон посмотрел на меня, нахмурившись. Словно сквозь алкогольный туман пытался сообразить, всерьёз ли я спрашиваю. Ведь вопрос звучал так, будто я верю в его рассказ... или только притворяюсь, что верю?

Видимо, в итоге Пэдж решил, что это не столь важно.

- Для него это вроде пищи. Человеческие неприятности. Он... тоже шутник. В своём роде. И питается тем, что кажется ему смешным. Так я думаю. Хотя сам он говорит, что это... его работа. Его профессия. Делать гадости чужими руками. Но в действительности никакая это не работа, это удовольствие для него, вот и всё.


По дороге домой я думал, как доказать Пэджу, что он напридумывал себе фантазий и поверил в них. Конечно же, я считал это фантазиями, а вопрос про "зачем" задал только чтобы лучше вникнуть в ситуацию, понять, почему разум Дэнисона сыграл с ним такую злую шутку.

"Творческая натура", как выразилась Кимберли. А такие натуры больше других подвержены стрессам, неврозам и прочим радостям. Ну, и есть ведь общеизвестное мнение - профессиональные юмористы в жизни люди совсем не весёлые. Похоже, это правда. Вот вам и причины появления таинственного "голоса". А попытки заглушить его выпивкой всё только усугубляют.

Но причины причинами, а как же его разубедить?.. Прежде всего, обсудить всё на трезвую голову, решил я. Завтра же. Номер телефона Дэнисона я записал, и взял с него слово, что фокусов с таблетками он повторять не будет. Завтра мы увидимся и поговорим.


Следующим вечером я соврал Кимберли и Джону, что иду в кино на новый боевик, который мечтаю посмотреть с тех пор как впервые увидел рекламу. Заранее знал, они со мной не соберутся, потому что оба терпеть не могут боевики, считая "низким" и ширпотребным жанром. Почему я так и не рассказал им, что общаюсь с Пэджем? Сам не знаю. Наверное, свою роль сыграли странные обстоятельства нашего знакомства, я опасался, как бы ненароком не выдать чужую тайну.

Мы договорились встретиться на том самом месте на набережной, возле бара "Причал".

- Только не заходи внутрь, о'кей? - попросил я Дэнисона по телефону, давая понять, что рассчитываю застать его в ясном уме.

Он согласился, хотя и без большого энтузиазма.

До набережной я доехал на такси.

- Раз уж в бар мы не заглянем, уйдёмте от него подальше, - сказал Пэдж, ответив на моё приветствие. - А то я буду отвлекаться. Похоже, уже превращаюсь в алкоголика... Знаете, меня иногда узнают и наливают бесплатно. А я совсем не боюсь испортить свою репутацию. - Он усмехнулся так, как делал это часто, без всякого веселья. - Но сейчас мне надо будет слушать вас внимательно, да? Вы ведь собираетесь произнести долгую вразумляющую речь?

Я не ответил на провокацию. Вместо того начал эту самую "речь", стараясь не быть по-занудному настойчивым, но приводить как можно больше разумных доводов. И в конце концов мне всё-таки удалось "достучаться" до Пэджа. Думаю, в душе он и сам склонялся к тому, чтобы признать свои выдумки выдумками, и освободиться от них. Просто ему нужно, чтобы кто-то его к этому подтолкнул. Иногда так бывает.

За разговором мы дошли до конца набережной. Тут начиналась окраина города, дикий берег, неблагоустроенный и безлюдный. Городской пляж, куда снайдерсвилльцы выбирались искупаться, находился в противоположной стороне. А здесь узкая каменистая полоса сменялась зарослями, желание лезть в которые могло возникнуть разве у мальчишек, жаждущих исследовать мир, или у бродяг, что ищут укрытие поукромнее.

- Пойдём обратно, - предложил я. Пэдж кивнул.

Но тут чуть поодаль я увидел возвышающееся над деревьями сооружение. Это была водонапорная башня. Заметив, куда я смотрю, Дэнисон сказал:

- Заброшенная. Её давно не используют по назначению.

Сбоку на башне виднелись ступени-скобы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Самая страшная книга 2021
Самая страшная книга 2021

Какие твари скрываются на границе света и тени? Что слепец может противопоставить маньяку? Чью кровь пьют вампиры в постреволюционной России? Как одолеть древнюю ведьму, поселившуюся в заброшке? Можно ли спастись самому или хотя бы спасти душу от взгляда гневного божества с проклятой иконы? Кто и зачем на самом деле построил библейский Ковчег?..Ответы даст «Самая страшная книга 2021», очередной том уникального, не имеющего аналогов в мире литературного проекта. Антология, составителями которой выступают сами читатели, поклонники жанра ужасов и мистики.Окунись в черную бездну. Загляни в самое пекло. Благоговей пред ликом Космического Ужаса.Но остерегайся крутых поворотов сюжета и – собственных страстей.Читай «Самую страшную книгу». Читай лучшее в русском хорроре!

Богдан Гонтарь , Дмитрий Костюкевич , Екатерина Кузнецова , Елена Щетинина , М. С. Парфенов

Фантастика / Мистика / Ужасы