Читаем Шипы и розы полностью

— Мне тоже так кажется, — улыбнулась Рената и покраснела еще больше.

Она была удивительной. Я поцеловал ее. Мои ноги убежали, не желая брать меня с собой. Мы сидели на льду, обнимая друг друга. Пожилая супружеская чета бросала на нас ледяные взгляды, что при морозе было не так уж трудно, и бормотала что-то о падении нравов у нынешней молодежи.

Я прервал свой путь к чемпионату мира по конькам и записался на лыжные курсы.

В первый же день было сломано две ноги! У других.

— Вот это спорт! — сказал я нашему инструктору. — Вы должны на знамени написать девиз: «От спортивной повязки — к гипсовой!»

Я оказался перед трудным решением. Я мог понравиться Ренате только спортивными успехами. Либо я должен сломать ногу, либо сердце.

Меня спасло большое зимнее гуляние.

В субботу вечером. Танцы во всех помещениях. Танцы на воздухе при инфракрасном освещении. Бал на снегу. Снежный бал!

После обеда промаршировала музыкальная пожарная капелла и открыла празднество несколькими музыкальными пьесами, по поводу которых возникли споры. Одни считали их маршами, а другие — вальсами. На крыше отеля пришел в движение толстый слой снега. Он упал и мягко покрыл весь оркестр. Только в том месте, где был бас, вверх поднимался снежный фонтан.

— От них мы избавились! — облегченно вздохнул мой сосед. Мы выкопали музыкантов и уверили их, что музыка произвела потрясающее впечатление.

Фигуристы показали упражнения, которые я одобрил благосклонным взглядом специалиста.

— Так быстро, как ты, никто из них не бегает, — сказала Рената, — и во всяком случае, не так целеустремленно!

— Пусть только кто-нибудь попробует! — пригрозил я и взял ее за руку.

Все-таки мне было немножко смешно. Как только она обнаружит у меня полное отсутствие спортивных талантов, мне останется положить мою горячую любовь на лед, а к моим остывшим ногам приложить грелку.

Эх, не следовало мне пускаться в единоборство с чемпионом округа! Она всегда будет чувствовать, что я ее позорю.

Я решил все сказать.

— Ты себя плохо чувствуешь? — спросила озабоченно Рената.

— Дорогая! — я набрал солидную порцию воздуха в легкие. — Я должен сделать тебе одно признание.

Она покраснела.

— Я знаю, — прошептала она мне на ухо, — я тоже.

Ах, как это было тяжело.

— Почему ты меня всегда оставлял одну? — надула она губки. — Я понимаю, ты должен тренироваться, — но не все дни.

— Послушай, дитя, — я был окончательно смущен, — я просто хотел тебе хоть немножко понравиться. Но… я не имел понятия о спорте, а ты… ты чемпион округа…

— Верно, — засмеялась она, — по шахматам.


Перевод с немецкого А. Витта.

ЛЮБОВЬ И ЛЕГКАЯ АТЛЕТИКА

Цветы изо всех сил тянулись вверх, вырываясь на простор. Птицы мужского пола усиленно тренировались к предстоящему конкурсу вокалистов.

Дожди были теплее, чем зимой.

Наступала весна.

Улитки выползали из раковин, люди — из теплого платья. Те, кто обошелся без насморка в течение зимы, начинал чихать.

Пробуждались хомяки, личинки и — любовь.

Итак, мы дошли наконец до темы.

— Ну разве она не прекрасна?

Карл зажмурил глаза и вытянул губы трубочкой, словно хотел меня поцеловать.

— Само собой разумеется, — ответил я, отступив из предосторожности на шаг назад. — О ком ты говоришь?

— О ком? — он широко раскрыл свои водяные глаза и посмотрел на меня так, словно я был снежным человеком. — О Бригите, конечно.

И с самоубийственной настойчивостью влюбленных продолжил:

— Разве она не хороша?

— Безусловно, — ответил я, скорее из дружеского расположения.

— Не мог бы ты ей сказать, что я ее люблю? Впрочем, я так мало могу ей предложить.

— Не говори этого, — утешил я друга. — Если ты бросишься к ее ногам, это будет порядочная куча.

Карл весил 108 килограммов (в трусах).

Бригита сказала, что Карл ей нравится.

— Если бы только он не был таким толстым! Я представляю, как он поет серенаду: «Тебе принадлежит мое ожиревшее сердце!»

— Карл, — сказал я, — у тебя неплохие шансы. Но за зиму ты набрал слишком много жира. Надо сбросить вес. Диета. Спорт.

Теперь Карл жил только на молоке. Он занимался спортом. Он сгонял вес, а я гонял его.

Я наблюдал, как он бежал в первый раз 200 метров. Он клокотал, как паровой котел перед взрывом.

Он прыгал. При прыжках в длину — близко, при прыжках в высоту — глубоко.

Для прыжков с шестом мне пришлось достать бамбуковый шест со стальным вкладышем. Он переходил планку, как мешок с песком.

Он толкал ядро и бросал копье.

Через четыре дня Карл потерял 38 граммов.

— Еще две недели, — уговаривал я его, — и ты избавишься от твоего жира.

Бригита смотрела на него и на указатель весов благосклонно и сказала, что день ото дня он нравится ей все больше.

Счастье казалось обеспеченным.

Но тут появился Гейнц.

С какими-то странными глазами он шел по лесной тропинке с какой-то странной книгой в руках, из которой он цитировал и вновь повторял какие-то странные стихи.

— Ну разве она не восхитительна? — прошептал он мне.

— Великолепна, — сказал я, — но кто?

— Как ты можешь спрашивать? — возмутился он. — Бригита, конечно.

— Вот как! — удивился я. — А она об этом знает?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология юмора

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Английский юмор
Английский юмор

В сборник «Английский юмор» включены юмористические рассказы видных английских писателей.Герберт Уэллс (1866–1946) — автор известных фантастических романов и публицист. Был два раза в Советском Союзе, встречался с В. И. Лениным и А. М. Горьким.Томас Харди (1840–1928) — писатель-реалист и поэт. Написал много романов (некоторые из них переведены на русский язык), а также ряд рассказов из крестьянской жизни.Уильям Ридж (1860–1930) автор нескольких романов и сборников рассказов.Кеннет Грэхем (1859–1932) — писатель-юморист. Рассказ «Воры» взят из сборника «Золотой возраст».Чарльз Левер (1806–1872) — писатель-юморист, современник и друг Чарльза Диккенса.

Герберт Джордж Уэллс , Герберт Уэллс , Кеннет Грэхем , Петр Федорович Охрименко , Томас Гарди , Томас Харди , Уильям Ридж , Чарльз Левер

Проза / Классическая проза / Юмористическая проза

Похожие книги

История чемпионатов Европы по футболу
История чемпионатов Европы по футболу

Сейчас это трудно себе представить, но всего каких-то 60 лет назад не существовало такого понятия – «чемпионат Европы», а первые континентальные соревнования были встречены ведущими европейскими футбольными странами едва ли не в штыки. Прошло время, и сейчас чемпионат Европы стал событием, которое выходит далеко за рамки просто футбольного соревнования. У всех прошедших тринадцати европейских первенств – своя история, во многом историческим стал уже и Евро-2012 в Украине и Польше. Эта книга – не просто сборник справочной информации (хотя любители статистики также найдут здесь много полезного), это эмоции и переживания, неизвестные факты и загадки забитых и незабитых голов, победы и поражения, герои и неудачники, это футбол – самая лучшая в мире игра во всех ее проявлениях.

Тимур А. Желдак , Тимур Анатольевич Желдак

Публицистика / Боевые искусства, спорт / Прочая справочная литература / Спорт / Дом и досуг / Словари и Энциклопедии