Читаем Широкий Дол полностью

– Гарри, я не потерплю, чтобы человека уничтожали прямо у меня на глазах, но никто даже пальцем о палец не ударил, чтобы спасти его! – с яростью заявила она. – Я никогда прежде ни во что в этом доме не вмешивалась. И тем более никогда ничем здесь не распоряжалась. Да я, собственно, нигде никогда и ничем не распоряжалась и не испытывала ни малейшего желания это делать. Но того, что здесь происходит сейчас, я допустить не могу!

Гарри дико глянул на меня, надеясь на помощь, но я сейчас ничего не могла сделать. Я замерла, как лисица в лесу, услышавшая звуки охотничьих рогов и возбужденное тявканье собак, и лишь смотрела то на застывшего в полной неподвижности Джона, то на разъяренную Селию.

– Где ключи от винного погреба? – спросила она у Гарри.

– У Страйда, – еле слышно промямлил он. – И у Беатрис.

Селия подошла к двери и резко ее распахнула. Я усмехнулась про себя: естественно, и Страйд, и наша домоправительница торчали в коридоре и подслушивали! Ну и глупый же у них был вид, когда на пороге возникла маленькая решительная фигурка Селии.

– Немедленно отдайте мне ключи от винного погреба, – велела она Страйду. – Все ключи. И ключи мисс Беатрис тоже.

Страйд глянул на меня, я кивнула. Остановить этот бешеный поток не было никакой возможности; так даже небольшая речушка запросто сбивает человека с ног во время внезапного наводнения. Ты уплываешь вместе с течением и лишь через некоторое время начинаешь с тревогой думать, как же теперь добраться домой.

Страйд сходил в мой кабинет, где висели обе связки ключей, и принес их Селии. Мы молча ждали, пока он вернется из западного крыла.

Селия, крепко сжимая в руке обе связки, с абсолютной уверенностью заявила:

– Ключи останутся у меня до тех пор, пока мы снова не начнем подавать к столу вино – то есть пока Джон окончательно не поправится. Гарри, ты согласен со мной?

Гарри шумно сглотнул и сказал: «Да, дорогая»; в эту минуту он был действительно похож на жалкий обломок плавника, выброшенный на берег наводнением.

– А ты, Беатрис? – спросила Селия. И голос, и лицо у нее были как камень.

– Разумеется, раз так угодно «леди Лейси», – сказала я, насмешливо приподняв бровь.

Она проигнорировала мою насмешку и повернулась к Страйду.

– А теперь я попрошу вас пойти со мной и запереть все подвалы. Но сперва пришлите к доктору Мак-Эндрю лакея, чтобы он проводил его в спальню. Доктор МакЭндрю нездоров.

– Лакея мистера МакЭндрю я сегодня вечером отпустил… – начал было Страйд, но Селия резко его перебила:

– Вы хотели сказать, доктора МакЭндрю? – Она смотрела прямо на Страйда, и он первым не выдержал и отвел взгляд, таким нестерпимым и жестким блеском сияли ее карие глаза.

– Доктора МакЭндрю, – поправился он.

– Так пошлите еще кого-нибудь, – тем же резким тоном приказала Селия. – Доктор МакЭндрю нуждается в отдыхе. И пусть здесь все немедленно уберут и приведут в порядок. – Затем она повернулась к нам с Гарри.

Мы, онемев от ее напора, стояли посреди обгоревшего драгоценного ковра. В комнате еще чувствовался сильный запах дыма, и я нервничала, как лошадь на пожаре.

– Когда я запру винные погреба, то сразу же лягу спать, – заявила Селия. – А завтра утром, если вам будет угодно, мы сможем все это обсудить.

Она повернулась и вышла.

И я ничего не могла сделать, чтобы остановить ее.

Глава пятнадцатая

Утром Селия была точно такой же. Хотя в полдень к ней с визитом явились несколько дам, и я, работая у себя в кабинете, надеялась, что ее в итоге утомит это бесконечное бульканье женских голосов и звонкие переливы смеха и ее решимость будет несколько поколеблена. Но когда вечером я, шурша шелковым юбками и надменно подняв подбородок, спустилась к обеду, Селия спокойно встретила мой взгляд и глаз не опустила. Она была несгибаема. Она была истинной хозяйкой этого дома.

Я попросила Гарри проводить меня к столу, а Джон позаботился о Селии, усадив ее на привычное место. Он уже почти сутки обходился без выпивки, и руки у него тряслись, а губы нервно подергивались. Но когда он вел Селию в столовую, голова его была высоко поднята и походка была прямой и ровной. Я исподтишка посматривала на них: они выглядели как герои романа, которым удалось выжить после самых страшных приключений, что волей автора выпали на их долю. Оба выглядели усталыми; Джон, что было естественно, плохо себя чувствовал чисто физически; а Селия, похоже, еще одну ночь не спала из-за вчерашней вспышки гнева; под глазами у нее пролегли темно-фиолетовые тени, но ее карие глаза выражали полную готовность выследить любого монстра, скрывающегося во тьме лабиринта, и сразиться с ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вайдекр

Похожие книги