Читаем Шпаги и шестеренки полностью

Лейтенант довольно ухмыльнулся. Первая победа явно воодушевила людей. Эвон как споро работают. А уж как «ура» орали, когда француз полыхнул… Да и сам он не орал только потому, что опешил. Он-то считал, что командует плавучим утюгом, неуклюжей канонеркой, чьей задачей не может быть ничего более, чем тайный внезапный налет на причальное хозяйство и береговые склады беспечных, в ситуации полного отсутствия угрозы со стороны русского флота, супостатов. Именно такую задачу поставил ему капитан первого ранга Катышев, прикомандированный к тому, что сам капитан первого ранга именовал «не отрядом кораблей, а сборищем недоразумений имени князя Трубецкого». При категорическом запрете даже приближаться к «настоящим» боевым кораблям. И лишь случай, в виде несвоевременно обнаружившего их приближение дежурного фрегата… а-а-а, ладно, кого тут обманывать? Себя, что ли? Он же сам сделал все, чтобы этот фрегат их обнаружил. С такой-то шапкой искр над трубой… А все слова князя: «на этом корабле, голубчик, вы там в Камышевой бухте всех перетопите – от транспортов до линкоров. И обратно вернетесь… ну, если не обнаглеете». В тот момент лейтенант в них не поверил. Почти. Но теперь…

– Готово, ваше благородие! – рявкнули снизу. Лейтенант окинул взглядом приближающуюся корму французского винтового линкора, на котором уже началась лихорадочная беготня, и нервно сглотнул. Лезть на рожон или двигаться дальше исполнять ранее полученный от капитана первого ранга Катышева приказ? Эх, если бы действительно удалось потопить французский линкор и уйти… Это ж тогда французы больше не будут чувствовать себя здесь, у берегов Крыма, в безопасности и окажутся вынуждены увести свои боевые корабли в Варну, или, вообще, в Средиземное море. А значит вся линия снабжения армии, осаждающей Севастополь, окажется нарушенной. И много там тогда французы, англичане и турки с итальянцами навоюют без снабжения? Нет, надо рискнуть! К тому же кто ж ему даст теперь спокойно отстреляться по берегу-то? Стоит винтовым линкорам развести пары и… от них не уйдешь. Они до тринадцати узлов развить могут, а он – максимум восемь. Не-ет, тут один выход – сделать так, чтобы все эти могучие сто и более пушечные монстры его испугались. А сделать это можно только…

– К повороту! – рявкнул легендарный капитан легендарного корабля (хотя сам он еще об этом даже не догадывался): – Наводи под корму! Во-о-озвышение…

– Три! – тут же перебил его звонкий голос бывшего студента Коновницина, исполняющего обязанности артиллеристского расчетчика (у князя Трубецкого были свои представления насчет того, какие должности вводить в штаты этого необычного корабля). Вот ведь шустрый шпак – ну никакого понятия о субординации.

– Три, – продублировал Поспелов, – правым, по готовности – огонь!

«Аляска», уже вставшая на циркуляцию, еще пару мгновений продолжала идти, мелко сотрясаясь всем своим корпусом от работы паровой машины, а затем…

«Да-дах!» – и почти сразу же: – «А-а-дах!»

Лейтенант Поспелов сердито выругался. Ну он же сказал – правым! Опять эти гражданские шпаки все портят…


Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вокзал потерянных снов
Вокзал потерянных снов

Впервые на русском — новый фантасмагорический шедевр от автора «Крысиного короля». Книга, которую критики называли лучшим произведением в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга, а коллеги по цеху — самым восхитительным и увлекательным романом наших дней.В гигантском мегаполисе Нью-Кробюзон, будто бы вышедшем из-под пера Кафки и Диккенса при посредничестве Босха и Нила Стивенсона, бок о бок существуют люди и жукоголовые хепри, русалки и водяные, рукотворные мутанты-переделанные и люди-кактусы. Каждый занят своим делом: хепри ваяют статуи из цветной слюны, наркодельцы продают сонную дурь, милиция преследует диссидентов. А к ученому Айзеку Дан дер Гримнебулину является лишенный крыльев гаруда — человек-птица из далеких пустынь — и просит снова научить его летать. Тем временем, жукоголовая возлюбленная Айзека, Лин, получает не менее сложное задание: изваять портрет могущественного главаря мафии. Айзек и Лин еще не знают, какой опасностью чреваты эти заказы — для них самих, всего города и даже структуры мироздания…

Чайна Мьевилль , Чайна Мьевиль

Фантастика / Киберпанк / Научная Фантастика / Стимпанк
Никакой магии
Никакой магии

Ночной город. Туман. Прохожие шарахаются от металлического чудовища – парового локомобиля, созданного в мастерских гномов. Внутри его, как горошина в сухом стручке, болтается Фейри Грин – эльфийка и инспектор полиции королевства Арания. Фейри вызвали, чтобы установить причину смерти лорда Артура Бентинка, последними словами которого были: «пестрая ящерица». Следы убийцы инспектор Грин обнаружила сразу. Им оказался моховой ядозуб, точнее – редкая его разновидность, некогда выведенная эльфами. Но такие «пестрые ящерицы» не появляются в домах лордов сами по себе. Значит, кому-то выгодна смерть молодого сэра Артура? Фейри готова была выяснить это, но в расследование вмешался полковник Кард, командующий Ночной Гвардией, которая в Арании пользуется дурной славой. Впрочем, инспектор Грин не из тех, кого можно запугать особыми полномочиями…

Андрей Андреевич Уланов , Андрей Уланов , Карен Брукс

Фантастика / Короткие любовные романы / Детективная фантастика / Стимпанк / Фэнтези