— Разные, кажется.
— Тогда начинай с плохих.
— Ну, ковер прогорел, разрушаются камни, пахнет паленой шерстью, унитаз загажен, пуфик бросается на людей…
— А вода? — тревожно спросил математик. — Сочится вода из стен?
— Еще как! Я такого раньше не видел.
— Так это же хорошая новость, а не плохая, — обрадовался математик
— Я звоню не из гостиницы.
— Догадался.
— Я из девятиэтажки звоню.
— Тоже догадался.
— Из семьдесят второй квартиры.
— И об этом догадался.
— Я не один.
— Женщина?
— Ага, — негромко ответил Алехин, не решаясь при Верочке заявить, что он с женщиной.
— Тогда не трусь, скоро приедем, — ободрил Алехина математик. — Типичный полтергейст. Похоже, вы попали прямо в фокальный центр.
Верочка тоже прижалась маленьким красивым ухом к трубке. Теперь они слушали крупного математика вместе, и это здорово сближало. Стараясь продлить разговор, Алехин переспросил.
— А что такое полтергейст?
— Если б мы знали, — хохотнул математик
— В “Химии и жизни”? — блеснул познаниями Алехин.
— Ну что ты! “Химия и жизнь” нас не печатает. Статья опубликована в “Советском скотоводстве”.
— Почему в “Скотоводстве”? — опешил Алехин, а Верочка даже немножко отодвинулась от трубки.
— А мы научили скотоводов лечить мастит у коров. Нашли эффективный способ. Вот они нас и полюбили. — И спросил с любопытством: — Женщина, с которой ты сейчас, она уже рожала?
— А вам зачем?
— Если у нее разовьется мастит…
Алехин разозлился:
— Здесь мебель сошла с ума, а вы про мастит какой‑то!
— Все в природе связано и взаимосвязано, Алехин, — весело произнес математик
— Вы это к чему?
А Верочка густо покраснела.
— Значит, так, — удовлетворенно хохотнул математик
Верочка опять густо покраснела, но голову от телефонной трубки не отодвинула.
Сказать ему про рака Авву?
Но математик
— Когда в последний раз ты сталкивался со своими зомби?
— С какими еще зомби? — переспросил Алехин, боясь, что Верочка опять покраснеет.
— Ну, с этими своими хулиганами. От которых тебе по зубам прилетело. И на которых ты сержанту жаловался.
— А вы откуда знаете?
— Ты отвечай. Не тяни. У нас мало времени.
— А–а-а, эти… — неохотно припомнил Алехин. — Ну, пару часов назад… Гоняли меня по лестницам… И теперь, может, бродят по двору. Их Бог разумом обидел.
— Разум — тонкая штука, — засмеялся математик. — Можно и красную рыбу считать дурой, а она за тысячи километров посреди океана находит путь к своей единственной, затерянной на островах речке.
— Да не считаю я красную рыбу дурой.
— Тогда и зомби не считай хулиганами. У них особенное назначение. Как и у тебя. Как у всего сущего.
— Ой, посмотри!
Алехин бросил трубку.
На кухне рождалось странное молочное сияние.
Нет, к счастью, оно рождалось не в кухне. Оно рождалось за окном, на пустыре, над обгорелыми метелками деревьев, совсем недавно окружавших деревянный домик Алехина.
Прижавшись носами к влажному стеклу, Алехин и Верочка замерли.
В нежном молочном свете прямо над черным пожарищем мерцал и переливался смутными радугами огромный зеркальный шар. Он был величиной с пятиэтажный дом, не меньше. А со стороны рокового переулка со всех ног мчались к переливающемуся радугами шару Заратустра Наманганов в кавказской мохнатой кепке, чугунный Вий в сырой телогрейке, и тот, третий, маленький длинноволосый. Всю эту троицу энергично преследовал сержант Светлаев, видимо, вернувшийся из дальней командировки. На ногах сержанта красовались меховые унты, на плечах — теплая меховая куртка. А толстые штаны поблескивали, как подошвы. Наверное, были обшиты тюленьей шкурой. Бежал Светлаев споро, но было видно, что догонять хулиганов не собирается.
Прижавшись друг к другу, они смотрели на огромный зеркальный шар.
На мгновение Алехину показалось, что он видит в шаре отражение свое и Верочки, но, наверное, это ему показалось. Не было там никаких отражений. Только медленно, как спирали, ползли по поверхности шара смутные радуги. А Верочка опять ойкнула, и они увидели, от кого это убегали Заратустра и его кореша.