Читаем Шпионка в графском замке полностью

Мы благополучно добрались до покоев Раймонда и прошли внутрь. В распоряжение эрла были предоставлены три сообщающиеся комнаты. Одна, самая большая, хорошо обставленная, предназначалась для Раймонда, следующая – для его оруженосца, а в последней расположили двоих воинов эрла, Винсента и Армана. В результате задуманной Раймондом рокировки меня поселили теперь в комнате Альберта, а беднягу оруженосца переправили в компанию охранников. Таким образом, я оказалась под максимально надёжной защитой.

– Твои вещи принесут сюда, – сказал мне эрл, прежде чем уйти. – Здесь тебя никто не тронет. На первых порах тебе будет лучше никуда не выходить. Пока я не поговорю с маркизом и не разберусь с этим ничтожеством.

Можешь быть спокоен, мрачно думала я, глядя удаляющемуся эрлу в спину. С этим ничтожеством я разберусь гораздо раньше. И намного более радикально.


Большую часть времени я действительно провела на своём новом месте, то занимаясь самолечением (мышцы необходимо было привести в более трудоспособное состояние), то болтая о том о сём с ребятами из соседней комнаты. Все они одновременно эрла не сопровождали, кто-то всегда оставался на месте. Моё физическое состояние улучшилось очень быстро. Следует отметить, что иммунитет к магическому воздействию распространяется на разрушение, но не на целительство. Функция такого иммунитета состоит в том, чтобы обезопасить Одарённого в случае нападения, но он никак не препятствует вмешательству искр, восстанавливающих организм.

Один раз за день я всё-таки ослушалась Раймонда и вышла из его покоев, равно как и из дворца. Оказавшись за воротами, быстро сориентировалась и отправилась в мастерскую сапожника.

Висящая над входом табличка с изображением сапога недвусмысленно свидетельствовала о роде занятий хозяина. Я толкнула обшарпанную дверь, и подвешенный под потолком колокольчик бойко возвестил сапожника о прибытии клиента. Внутри приятно пахло кожей. Дожидаясь хозяина, я огляделась. Справа – простой, но очень длинный стол и скамья, слева – многочисленные полки. На столе – несколько инструментов, на полках, да и на полу – всевозможные башмаки, сапоги, туфли, куски кожи, шнурки и застёжки.

– Что будет угодно госпоже? – с улыбкой обратился ко мне худой мужчина лет сорока с широкими скулами и глубоко посаженными глазами.

– Вы можете починить левансийские кожаные сапожки? – спросила я. – Я купила их всего полгода назад, жалко выбрасывать.

– Сделаю всё, что в моих силах, – откликнулся мастер. – Но сначала мне нужно на них взглянуть. Надеюсь, они у вас с собой?

– Разумеется. Зачем бы иначе я пришла к сапожнику? Просто познакомиться?

– Проходите. – Хозяин лавки обошёл свой рабочий стол и открыл дверь, ведущую в жилые комнаты. – Гюстав Гратин, к вашим услугам.

– Дениза.

– Я наслышан о ваших лесных приключениях. Рад, что всё закончилось благополучно.

Я кивнула.

– Признаться, о лесных приключениях я уже успела забыть. Он здесь?

– Да. Со вчерашнего вечера.

– Отлично.

Мы пересекли кухню, и сапожник открыл очередную дверь, ведущую на сей раз в спальню. Тео встретил нас на пороге. Напарнику, в отличие от местного агента, хватило одного взгляда, чтобы уловить моё настроение.

– Что стряслось? – нахмурился он, отступая назад, чтобы дать нам возможность пройти, а затем придвигая мне стул.

Хозяин прикрыл дверь и присоединился к нам.

– Что стряслось? – переспросила я, склонив голову набок. – Помнится, кто-то обещал прикрывать меня от охотников на Одарённых. Или это мне приснилось?

– Обещал, – не стал отнекиваться Тео. – Но я ещё не успел пробраться во дворец. По моей информации, в этом отношении всё должно было быть спокойно. Что могло произойти так скоро?

Я лаконично, без лишних наречий и эпитетов, уведомила коллег о том, что произошло в первой половине дня. По мере того, как я рассказывала, у Тео глаза полезли на лоб. Под конец он отошёл к окну и, отдёрнув занавеску, выглянул на улицу.

– Что с ним сделать? – глухо спросил он, не поворачиваясь.

– Убрать, – жёстко ответила я. – Займётесь? Или мне сделать это самой?

– Займёмся, не тревожьтесь, – заверил меня сапожник.

– Я сам, – отрезал Тео, возвращаясь к своему стулу. Садиться он не спешил, остался стоять, опираясь руками о спинку. – Я виноват, Дениза. Прости. Мне сообщили о том, что Одарённых во дворце нет. А о таком повороте я просто-напросто не подумал.

– Я тоже не подумала о таком повороте, – развела руками я, принимая извинения. – Мы не можем предусмотреть всего, хотя и пытаемся. Этот инквизитор не имеет отношения к исчезновению интересующих нас девушек. Во всяком случае, так он мне сказал, и у него не было причин лгать. Да и далековато мы забрались от замка. Так что к нашему делу он касательства не имеет. Но приговор вынесен и обжалованию не подлежит.

– Не вижу здесь желающих его обжаловать, – мрачно заметил Тео. – Сегодня вечером будь в своей комнате. Никуда не выходи и позаботься о том, чтобы твои соседи знали, что ты на месте. Словом, обеспечь себе надёжное алиби.

– Я, пожалуй, пойду заварю нам всем чаю, – сказал Гюстав, направляясь в соседнее помещение.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже