шуниба томара мукхе шастрера вичара
аджи — сегодня; васа' — в жилище; йаха — возвращайся; кали — завтра; милиба — встретимся; абара — снова; шуниба — послушаю; томара мукхе — в твоем изложении; шастрера — писаний; вичара — обсуждение.
«Сегодня возвращайся домой, а завтра мы встретимся снова, и Я послушаю, как ты объясняешь шастры».
ТЕКСТ 105
эи-мате ниджа гхаре гела дуи джана
кави ратре каила сарасвати-арадхана
эи-мате — таким образом; ниджа гхаре — в свои жилища; гела — отправились; дуи джана — оба; кави — поэт; ратре — ночью; каила — совершал; сарасвати — Сарасвати; арадхана — почитание.
На этом поэт и Чайтанья Махапрабху расстались, отправившись по домам, и вечером поэт стал поклоняться Сарасвати.
ТЕКСТ 106
сарасвати свапне танре упадеша каила
сакшат ишвара кари' прабхуке джанила
сарасвати — Сарасвати; свапне — во сне; танре — ему; упадеша — совет; каила — дала; сакшат — непосредственно; ишвара — Верховной Личностью; кари' — признав; прабхуке — Господа; джанила — понял.
Когда он уснул, богиня явилась ему во сне и поведала о положении Господа, и тогда поэт-победитель понял, что Чайтанья Махапрабху — Сама Верховная Личность Бога.
ТЕКСТ 107
прате аси' прабху-паде ла-ила шарана
прабху крипа каила, танра кхандила бандхана
прате — утром; аси' — вернувшись; прабху-паде — у лотосных стоп Господа; ла-ила — нашел; шарана — прибежище; прабху — Господь; крипа — милость; каила — явил; танра — его; кхандила — разорвав; бандхана — все узы.
На следующее утро поэт пришел к Господу Чайтанье и пал к Его лотосным стопам. Тогда Господь явил ему Свою милость и освободил его от уз материальных привязанностей.
КОММЕНТАРИЙ: Господь Чайтанья учил тому же самому методу, которому учил и Господь Кришна в подлинной «Бхагавад-гите»: «При всех обстоятельствах покоряйся Мне». Победитель поэтов покорился Господу, и Господь одарил его Своей милостью. Тот, кто удостоился милости Господа, освобождается из материального плена, о чем говорится в «Бхагавад-гите» (4.9): тйактва дехам пунар джанма наити мам эти со 'рджуна.
ТЕКСТ 108
бхагйаванта дигвиджайи сапхала-дживана
видйа-бале паила махапрабхура чарана
бхагйаванта — очень удачливый; диг-виджайи — поэт-победитель; са-пхала — удачная; дживана — жизнь; видйа-бале — благодаря учености; паила — обрел; маха-прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; чарана — лотосные стопы.
Воистину удачлив был победитель поэтов! Благодаря своей учености и глубоким познаниям он достиг успеха в жизни, ибо обрел покровительство Господа Чайтаньи Махапрабху.
КОММЕНТАРИЙ: В одной из своих песен Шри Нароттама дас Тхакур говорит, что больше всех достойны обрести прибежище у лотосных стоп Господа Чайтаньи падшие ниже всех, поскольку Господь явился главным образом ради них. В этот век подлинно ученые люди встречаются крайне редко. В наше время практически все едят мясо, пьют, развратничают и играют в азартные игры. Таких людей никак нельзя отнести к разряду знатоков священных писаний, даже если они хотят казаться таковыми. Из-за того что Чайтанья Махапрабху общался с падшими душами, так называемые знатоки писаний, судя о Нем поверхностно, считают, что в Нем нуждаются только люди низшего сорта, но никак не они сами. Поэтому они и не присоединяются к Движению сознания Кришны. Таким образом, тот, кто гордится своей ученостью, не готов признать Движение сознания Кришны. Но здесь описано исключение из этого правила: великий поэт, хотя и был большим знатоком священных писаний, все же обрел милость Господа благодаря тому, что смиренно покорился Ему.
ТЕКСТ 109
э-саба лила варнийачхена вриндавана-даса
йе кичху вишеша ихан карила пракаша
э-саба — все эти; лила — игры; варнийачхена — описал; вриндавана-даса — Вриндаван дас Тхакур; йе кичху — какие; вишеша — подробности; ихан — в этой связи; карила — я сделал; пракаша — изложение.
Шрила Вриндаван дас Тхакур подробно описал все эти события. Я же упомянул здесь лишь некоторые детали, которые он опустил.
ТЕКСТ 110
чаитанйа-госанира лила — амритера дхара
сарвендрийа трипта хайа шраване йахара
чаитанйа-госанира лила — игр Господа Чайтаньи Махапрабху; амритера дхара — каплями нектара; сарва-индрийа — все чувства; трипта — удовлетворенными; хайа — становятся; шраване — благодаря слушанию; йахара — о них.