«Откровенно говоря, у Меня не было никаких дел в Бенгалии. Я пришел сюда только для того, чтобы увидеть вас».
ТЕКСТ 213
эи мора манера катха кеха нахи джане
сабе бале, кене аила рама-кели-граме
эи — это; мора — Моего; манера — ума; катха — намерение; кеха — кто-либо; нахи — не; джане — знает; сабе — все; бале — говорят; кене — зачем; аила — пришел; рама-кели-граме — в деревню Рамакели.
«Все спрашивают, почему Я пришел в эту деревню, Рамакели. Никто не знает, что у Меня на уме».
ТЕКСТ 214
бхала хаила, дуи бхаи аила мора стхане
гхаре йаха, бхайа кичху на кариха мане
бхала хаила — было очень хорошо; дуи бхаи — два брата; аила — пришли; мора — в Мое; стхане — место; гхаре — домой; йаха — идите; бхайа — страх; кичху — перед чем-либо; на — не; кариха — имейте; мане — в уме.
«Очень хорошо, что вы пришли увидеться со Мной. А теперь возвращайтесь домой и ничего не бойтесь».
ТЕКСТ 215
джанме джанме туми дуи — кинкара амара
ачирате кришна томайа карибе уддхара
джанме джанме — рождение за рождением; туми — вы; дуи — оба; кинкара — слуги; амара — Мои; ачирате — скоро; кришна — Кришна; томайа — вас; карибе уддхара — спасет.
«Жизнь за жизнью вы были Моими слугами. Я уверен, что очень скоро Кришна освободит вас».
ТЕКСТ 216
эта бали дунхара шире дхарила дуи хате
дуи бхаи прабху-пада нила ниджа матхе
эта бали — сказав это; дунхара шире — на головы их обоих; дхарила — положил; дуи — две; хате — руки; дуи бхаи — два брата; прабху-пада — лотосные стопы Господа; нила — поставили; ниджа матхе — себе на головы.
С этими словами Господь коснулся руками голов обоих братьев, а они без промедления поставили себе на головы лотосные стопы Господа.
ТЕКСТ 217
донха алингийа прабху балила бхакта-гане
сабе крипа кари' уддхараха дуи джане
донха — обоих; алингийа — обняв; прабху — Господь; балила — сказал; бхакта-гане — всем преданным; сабе — все (вы); крипа — милость; кари' — явив; уддхараха — освободите; дуи — двух; джане — человек.
Затем Господь обнял Рупу и Санатану и попросил преданных, которые присутствовали при этом, благословить их, чтобы они смогли освободиться из материального плена.
ТЕКСТ 218
дуи джане прабхура крипа декхи' бхакта-гане
`хари' `хари' бале сабе анандита-мане
дуи джане — к двоим людям; прабхура — Господа; крипа — милость; декхи' — увидев; бхакта-гане — все преданные; хари хари — святое имя Господа; бале — произносят; сабе — все; анандита — радостном; мане — в уме.
Увидев, насколько милостив Господь к братьям, преданные очень обрадовались и в восторге закричали святое имя Господа: «Хари! Хари!»