Читаем Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 полностью

«„Ваш господин сведущ во всем. Почему же Он поступает подобным образом? Приведите-ка Его к богине процветания“».


ТЕКСТ 209


эта бали' маха-лакшмира саба даси-гане

кати-вастре бандхи' ане прабхура ниджа-гане


эта бали' — сказав так; маха-лакшмира — богини процветания; саба — все; даси-гане — служанки; кати-вастре — поясами; бандхи' — связав; ане — ведут; прабхура — Джаганнатхи; ниджа-гане — личных слуг.


«С этими словами они схватили слуг Джаганнатхи, связали их и потащили к богине процветания».


ТЕКСТ 210


лакшмира чаране ани' карайа пранати

дхана-данда лайа, ара карайа минати


лакшмира чаране — к лотосным стопам богини процветания; ани' — приведя; карайа пранати — заставляют кланяться; дхана-данда лайа — берут подать; ара — также; карайа — заставляют выражать; минати — покорность.


«Слуг Господа Джаганнатхи, приводимых к лотосным стопам богини процветания, заставляли платить ей подать и выражать покорность».


ТЕКСТ 211


ратхера упаре каре дандера тадана

чора-прайа каре джаганнатхера севака-гана


ратхера упаре — по колеснице; каре дандера тадана — бьют палками; чора-прайа — как с преступниками; каре — обращаются; джаганнатхера — Господа Джаганнатхи; севака-гана — с личными слугами.


«По колеснице служанки били палками, а со слугами Джаганнатхи обращались, как с преступниками».


ТЕКСТ 212


саба бхртйа-гана кахе, — йода кари' хата

`кали ани диба томара аге джаганнатха'


саба бхртйа-гана кахе — все слуги сказали; йода кари' хата — сложив ладони; кали — завтра; ани — приведя; диба — дадим; томара — тобой; аге — перед; джаганнатха — Господа Джаганнатху.


«Наконец все слуги Господа Джаганнатхи со сложенными ладонями взмолились богине процветания, пообещав привести к ней Господа Джаганнатху на следующий же день».


ТЕКСТ 213


табе шанта хана лакшми йайа ниджа гхара

амара лакшмира сампад — вакйа-агочара


табе — тогда; шанта хана — успокоившись; лакшми — богиня процветания; йайа — возвращается; ниджа гхара — в свои покои; амара — моей; лакшмира — богини процветания; сампад — великолепие; вакйа-агочара — неописуемо.


«Удовлетворенная этим, богиня процветания возвращается в свои покои. Только посмотри! Величие моей богини процветания не описать словами».


ТЕКСТ 214


дугдха аути' дадхи матхе томара гопи-гане

амара тхакурани ваисе ратна-симхасане


дугдха аути' — вскипятив молоко; дадхи — в йогурт; матхе — сбивают; томара — твои; гопи-гане — гопи; амара — моя; тхакурани — госпожа; ваисе — восседает; ратна-симхасане — на троне из драгоценных камней.


Далее Шриваса Тхакур сказал Сварупе Дамодаре: «Твои гопи кипятят молоко и сбивают йогурт, а моя госпожа, богиня процветания, восседает на троне из драгоценных камней».


ТЕКСТ 215


нарада-пракрти шриваса каре парихаса

шуни' хасе махапрабхура йата ниджа-даса


нарада-пракрти — обладающий природой Нарады Муни; шриваса — Шриваса Тхакур; каре парихаса — шутит; шуни' — услышав; хасе — улыбаются; махапрабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; йата — все; ниджа-даса — личные слуги.


Так шутил Шриваса Тхакур, пребывающий в умонастроении Нарады Муни. Слуги Шри Чайтаньи Махапрабху слушали его и улыбались.


ТЕКСТ 216


прабху кахе, — шриваса, томате нарада-свабхава

аишварйа-бхаве томате, ишвара-прабхава


прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху говорит; шриваса — дорогой Шриваса; томате — в тебе; нарада-свабхава — природа Нарады; аишварйа-бхаве — настроение пышности; томате — в тебе; ишвара-прабхава — могущество Господа.


Тогда Шри Чайтанья Махапрабху сказал Шривасе Тхакуру: «Мой дорогой Шриваса, ты ведешь себя точь-в-точь как Нарада Муни. Великолепие Верховной Личности Бога отражается на тебе самым непосредственным образом».


ТЕКСТ 217


инхо дамодара-сварупа — шуддха-враджаваси

аишварйа на джане инхо шуддха-преме бхаси'


инхо — здесь; дамодара-сварупа — Сварупа Дамодара Госвами; шуддха-враджаваси — чистый преданный Вриндавана; аишварйа на джане — он не знает о великолепии; инхо — он; шуддха-преме — в чистом любовном служении; бхаси' — плавая.


«Сварупа Дамодара — чистый преданный Вриндавана. Он даже не знает, что такое богатство и великолепие, — настолько он поглощен чистым преданным служением».


ТЕКСТ 218


сварупа кахе, — шриваса, шуна савадхане

врндавана-сампад томара нахи паде мане?


сварупа кахе — Сварупа Дамодара сказал; шриваса — мой дорогой Шриваса; шуна савадхане — прошу, внимательно выслушай; врндавана-сампад — богатство Вриндавана; томара — в твой; нахи — не; паде — попадает; мане — ум.


Тогда Сварупа Дамодара возразил: «Дорогой Шриваса, прошу, внимательно выслушай меня. Ты забыл о трансцендентном богатстве Вриндавана».


ТЕКСТ 219


врндаване сахаджика йе сампат-синдху

дварака-ваикунтха-сампат — тара эка бинду


врндаване — во Вриндаване; сахаджика — природный; йе — который; сампат-синдху — океан богатства; дварака — Двараки; ваикунтха-сампат — все богатство духовного мира; тара — того; эка бинду — одна капля.


«Природное богатство Вриндавана подобно океану. Все богатство Двараки и Вайкунтхи не сравнится даже с одной его каплей».


ТЕКСТ 220


парама пурушоттама свайам бхагаван

кршна йахан дхани тахан врндавана-дхама


Перейти на страницу:

Все книги серии Шри Чайтанья Чаритамрита

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7
Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7

«Шри Чайтанья-чаритамрита», написанная Шрилой Кришнадасом Кавираджей Госвами, является главным трудом, повествующим о жизни Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху, великого святого и религиозного реформатора XVI века. Около пятисот лет назад Чайтанья Махапрабху положил начало мощному социальному и религиозному движению в Индии. Его учение, лежащее в основе этого движения, прямо или косвенно повлияло на все возникшие после этого школы философской и религиозной мысли не только в Индии, но и за ее пределами. Распространению этого учения за пределами Индии мир в значительной степени обязан усилиям Шри Шримад А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, переводчика и комментатора данного труда, основателя Международного общества сознания Кришны.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Религия, религиозная литература

Похожие книги