Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) полностью

са- мать Йашода; грхитва- взяла; каре- на руки (беспокоясь о том, что Кришна мог съесть); кршнам- Кришна; упалабхйа- хотела отчитать Его; хита-эшини- так как она беспокоилась о благе Кришны, она стала очень взволнованной, думая, “Как это случилось, что Кришна ел землю?”; йашода- мать Йашода; бхайа-самбхранта-прекшана-акшам- стала смотреть очень тщательно в рот Кришны, боясь увидеть, что Кришна съел что-либо опасное; абхашата- обратилась к Кришне.


Услышав об этом от друзей Кришны, Йашода, которая всегда волновалась о здоровье Кришны, взяла Кришну на руки, чтобы осмотреть Его рот и также пожурить его. Ее глаза выражали испуг, и она сказала сыну следущее.


TEКСT 34

касман мрдам адантатман бхаван бхакшитаван рахах

ваданти тавака хй эте кумарас те ’граджо ’пй айам

касмат- почему; мрдам- землю; аданта-атман- Ты непоседа; бхаван- Ты; бхакшитаван- съел; рахах- в уединенном месте; ваданти- пожаловались; таваках- Твои друзья и приятели; хи- действительно; эте- все они; кумарах- мальчики; те- Твой; аграджах- старший брат; апи- также (подтверждает); айам- это.


Кришна, дорогой, почему Тебе так неймется, что Ты поедаешь всякую дрянь, когда остаешься один? Об этом мне доложили Твои друзья, включая Балараму. Что Ты ответишь на это?


КОММЕНТАРИЙ:Мать Йашода была взволнована непрестанными шалостями Кришны. В ее доме было полно конфет. Почему тогда беспокойный мальчик должен есть землю в уединенном месте? Кришна ответил, "Моя дорогая мать, они сговорились, и пожаловались на Меня, так, чтобы ты наказала Меня. Мой старший брат, Баларама, присоединился к ним. Фактически, я не делал этого. Прими Мои слова как истинные. Не сердись и не ругай Меня."

TEКСT 35

нахам бхакшитаван амба сарве митхйабхишамсинах

йади сатйа-гирас тархи самакшам пашйа ме мукхам


на- нет; ахам- я; бхакшитаван- ел землю; амба- Моя дорогая мать; сарве- все они; митхйа-абхишамсинах- все лгуны, просто жалующиеся на Меня, чтобы ты отчитала Меня; йади- если это так; сатйа-гирах- что они говорили правда; тархи- тогда; самакшам- сама; пашйа- посмотри; ме- в Мой; мукхам- рот.



Господь Шри Кришна сказал: Моя дорогая мама, Я никогда не ел земли. Все Мои друзья клевещут на Меня. Если ты думаешь, что они говорили правду, то посмотри сама в Мой рот и убедись.


КОММЕНТАРИЙ:Кришна представил Себя как невинного ребенка, чтобы увеличить трансцендентальный экстаз материнской привязанности. Как описано в шастрах, тадана-бхайан митхйоктир ватсалйа-раса-пошика. Это означает, что иногда маленький ребенок говорит ложь. Например, он, возможно, украл что-то или съел что-то, и все же отрицает, что он сделал это. Мы обычно видим это в материальном мире, но по отношению ко Кришне это не так; такие действия, как предполагается, вводят преданных в трансцендентальный экстаз. Верховная Личность Бога играл роль лгуна, и обвинял всех других преданных как лгунов. Как сказано в Шримад-Бхагаватам (10.12.11), крта-пунйа-пунджах: преданный может достичь такого экстатического положения после многих, многих жизней в преданном служении. Люди, накопившие результаты большого количества благочестивых действий, могут достичь стадии общения с Кришной, и играть с Ним подобно обычным приятелям. Никто не должен рассматривать эту деятельность – трансцендентальное служение – как лживые обвинения. Никто никогда не должен обвинять таких преданных в том, что будучи обычными мальчиками, они говорили ложь, поскольку они достигли этой стадии общения с Кришной великими аскезами ( тапаса брахмачарйена шамена ча дамена ча[ШБ 6.1.13]).

TEКСT 36

йадй эвам тархи вйадехи- тй уктах са бхагаван харих

вйадаттавйахатаишварйах крида-мануджа-балаках

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже