хастаграхйе рачайати видхим питхаколукхаладйаиш
чхидрам хй антар-нихита-вайунах шикйа-бхандешу тад-вит
дхвантагаре дхрта-мани-ганам свангам артха-прадипам
кале гопйо йархи грха-кртйешу сувйагра-читтах
хаста-аграхйе
- когда желаемое находится вне досягаемости Его рук;
рачайати- Он договаривается, чтобы сделать;
видхим- средства;
питхака- деревянные доски, сложенные вместе;
улукхала-адйаих- опрокидывая каменную ступу для размола специй;
чхидрам- отверстие;
хи- действительно;
антах-нихита- содержимое горшка;
вайунах- с таким знанием;
шикйа- висящие раскачивает;
бхандешу- в горшках;
тат-вит- эксперт в том знании, или полностью знающий;
дхванта-агаре- в очень темном месте;
дхрта-мани-ганам- пользуется украшениями из драгоценных камней;
сва-ангам- на Его собственном теле;
артха-прадипам- освещая темные места;
кале- во время;
гопйах- старшие
гопи;
йархи- как только;
грха-кртйешу- освободившись от домашних дел;
су-вйагра-читтах- занимаются Своими делами.
"Когда молоко и творог подвешены под потолком и Кришна и Баларама не могут до них дотянуться, Они добираются туда, нагромождая различные доски и переворачивая вверх дном ступы для размола. Прекрасно зная о содержимом горшков, Они пробивают в них дырки. Когда старшие гопи отлучаются по делам, Кришна и Баларам иногда забираются в темный чулан, освещая место драгоценными камнями и украшениями, одетыми на Них, и используют этот свет для воровства."
КОММЕНТАРИЙ:
Прежде, в каждом доме йогурт и масло хранились для использования про запас. Но Кришна и Баларама складывали доски так, чтобы Они могли достать горшки и затем сделать отверстия в них так, чтобы содержимое потекло, и Они могли бы пить его. Это было другое средство для кражи масла и молока. Когда масло и молоко хранилось в темном месте, Кришна и Баларама шли туда, освещая все яркими драгоценными камнями на Их телах. В общем, Кришна и Баларама, занимались кражей масла и молока у соседей многими способами.TEКСT 31
эвам дхарштйанй ушати куруте механадини вастау
стейопайаир вирачита-кртих супратико йатхасте
иттхам стрибхих са-бхайа-найана-шри-мукхалокинибхир
вйакхйатартха прахасита-мукхи на хй упалабдхум аиччхат
эвам
- таким образом;
дхарштйани- шаловливые проказы;
ушати- в опрятном и чистом месте;
куруте- иногда делает;
механа-адини- опорожняется и мочится;
вастау- в наших домах;
стейа-упайаих– и изобретает различные способы, чтобы красть масло и молоко;
вирачита-кртих- очень опытен;
су-пратиках- теперь сидит здесь подобно очень хорошему ребенку;
йатха асте- при пребывании здесь;
иттхам- все эти темы;
стрибхих- гопи;
са-бхайа-найана- сейчас сидит здесь с испуганными глазами;
шри-мукха- такое прекрасное лицо;
алокинибхих- гопи, кто наслаждались видя;
вйакхйата-артха- жалуясь на Него матери Йашоде;
прахасита-мукхи- они улыбались и наслаждались;
на- нет;
хи- действительно;
упалабдхум- чтобы отчитать и наказать (точнее, она наслаждалась тем, как Кришна сидел там как очень хороший мальчик);
аиччхат- она желала.