Если мы оставляем общение с садху, святыми людьми, занятыми в сознании Кришны, и общаемся с людьми, ищущими чувственное удовлетворение и накапливающими богатство для этой цели, наша жизнь испорчена. Слово
асатотносится к
авайшнава, тем, кто не преданы Кришне, а
сатотносится к вайшнавам, преданным Кришны. Нужно всегда искать общество вайшнавов, и не портить жизнь, смешиваясь с
авайшнавами. В Бхагавад-гите (7.15), изложено различие между вайшнавами и авайшнавами:
на мам душкртино мудхах прападйанте нарадхамах
майайапахрта-джнана асурам бхавам ашритах
Любой, кто не предан Кришне – наиболее греховный человек (
душкрти), мошенник (
мудха), и самый низкий из людей (
нарадхама). Поэтому нельзя избегать общества вайшнавов, которое является теперь доступным во всем мире в форме движения сознания Кришны.
тад ахам маттайор мадхвйа варунйа шри-мадандхайох
тамо-мадам харишйами страинайор аджитатманох
тат- поэтому;
ахам- Я;
маттайох- из этих двух пьяных людей;
мадхвйа- пьющих вино;
варунйа- называемое Варуни;
шри-мада-андхайох- кто ослеплены небесным богатством;
тамах-мадам- этот ложный престиж из-за гуны невежества;
харишйами- я буду удалять;
страинайох- потому что они стали настолько привязаны к женщинам;
аджита-атманох- неспособны управлять чувствами.
Поэтому, раз уж случилось так, что эти две личности, пьяные от вина Варуны и не владеющие своими чувствами, ослепли от гордости и богатства полубогов и пристрастились к небесным женщинам, я излечу их от их тщеславия.
КОММЕНТАРИЙ:Когда садху отчитывает или наказывает кого-то, он не делает это из мести. Махараджа Парикшит спросил, почему Нарада Муни был подвластен такому духу мести (
тамах). Но это не был
тамах, для Нарады Муни, полностью знающего о том, что было лучшим для двух братьев, мудро думающем о том, как вылечить их. Вайшнавы – хорошие врачи. Они знают, как защитить человека от материальной болезни. Таким образом они – никогда не пребывают в
тамо-гуне.
Са гунан саматитйаитан брахма-бхуйайа калпате(Бг. 14.26). Вайшнавы всегда расположены на трансцендентальной платформе, платформе Брахмана. Они не могут быть подчинены ошибкам или влиянию гун материальной природы. Если рассмотреть в общем, то все, что они делают, ведет каждого домой, назад к Богу.
йад имау лока-паласйа путрау бхутва тамах-плутау
на вивасасам атманам виджанитах судурмадау
ато ’рхатах стхаваратам сйатам наивам йатха пунах
смртих сйан мад-прасадена татрапи мад-ануграхат
васудевасйа саннидхйам лабдхва дивйа-шарач-чхате
вртте сварлокатам бхуйо лабдха-бхакти бхавишйатах
йат- потому что;
имау- эти два юных полубога;
лока-паласйа- великого полубога Куверы;
путрау- рожденные как сыновья;
бхутва- стали такими (какими они не должны были стать);
тамах-плутау- так поглощены гуной невежества;
на- нет;
вивасасам- без всех одежд, полностью обнаженные;
атманам- их тела;
виджанитах- могли понимать, что они были голы;
су-дурмадау- потому что они были очень падшими из-за ложной гордости;
атах- поэтому;
архатах- они заслуживают;
стхаваратам- стоять подобно деревьям;
сйатам- они могут стать;
на- нет;
эвам- таким образом;
йатха- как;
пунах- снова;
смртих- воспоминание;
сйат- может продолжаться;
мат-прасадена- моей милостью;
татра апи- свыше этого;
мат-ануграхат- мое особое благо (покровительство);
васудевасйа- Верховная Личность Бога;
саннидхйам- личное общение, лицом к лицу;
лабдхва- получение;
дивйа-шарат-шате вртте- по прошествии ста лет по времени полубогов;
сварлокатам- желание жить в небесном мире;
бхуйах- снова;
лабдха-бхакти- восстановившими их естественное состояние преданного служения;
бхавишйатах- станут.