Однажды после того, как были вырваны с корнем деревья арджуна, Рохини вышла на крыльцо позвать домой Раму и Кришну, которые пошли на берег реки. Они были полностью поглощены игрой с другими ребятами.
КОММЕНТАРИЙ
: Мать Йашода была больше привязана к Кришне и Балараме, чем Рохинидеви, хотя Рохинидеви была мать Баларамы. Мать Йашода послала Рохинидеви, чтобы позвать Раму и Кришну от Их игр, так как уже было время завтрака. Поэтому Рохинидеви пошла звать Их, желая чтобы Они закончили игры.TEКСT 13
нопейатам йадахутау крида-сангена путракау
йашодам прешайам аса рохини путра-ватсалам
на упейатам
- не вернулись домой; йада - когда; ахутау - звала Их закончить игру; крида-сангена – так как были сильно привязаны к игре с другими мальчиками; путракау - два сына (Кришна и Баларама); йашодам прешайам аса - послала мать Йашоду, чтобы позвать Их; рохини - мать Рохини; путра-ватсалам - потому что мать Йашода была более ласкова с Кришной и Баларамой.
Из-за Их сильного азарта в игре Они не вернулись домой, когда Их окликнула мама Рохини. Поэтому Рохини сказала Йашоде, чтобы та позвала Их домой, потому что мама Йашода была более ласковой с Кришной и Баларамой.
КОММЕНТАРИЙ
: Йашодам прешайам аса. Эти слова хорошо показывают, что когда Кришна и Баларама не захотели идти домой по просьбе Рохини, она подумала, что если Йашода позовет Их домой, Они должны будут возвратиться, так как Йашода была более нежна ко Кришне и Балараме.TEКСT 14
кридантам са сутам балаир ативелам сахаграджам
йашодаджохавит кршнам путра-снеха-снута-стани
кридантам
- занятые в игре; са - мать Йашода; сутам - ее сын; балаих - с другими мальчиками; ати-велам - хотя уже было очень поздно; саха-аграджам - игравший с Его старшим братом Баларамой; йашода - мать Йашода; аджохавит - звала ("Кришна и Баларама, идите сюда!"); кршнам - ко Кришне; путра-снеха-снута-стани - пока она звала Их, молоко текло из ее груди из-за ее экстатической любви и привязанности.
Кришна и Баларама, захваченные игрой, по-прежнему не отзывались. Мама Йашода позвала Их домой обедать. Из-за ее экстатической любви к сыновьям молоко потекло из ее груди.
КОММЕНТАРИЙ:
Слово аджохавит означает "звала Их снова и снова." "Кришна и Баларама," она звала, "пожалуйста идите домой. Вы опаздываете на завтрак. Хватит Вам играть. Идите домой."TEКСT 15
кршна кршнаравиндакша тата эхи станам пиба
алам вихараих кшут-кшантах крида-шранто ’си путрака
кршна кршна аравинда-акша
- о Кришна, мой сын, лотосоглазый Кришна; тата - о любимый; эхи - приди сюда; станам - молоко из моей груди; пиба - пей; алам вихараих - после этого Ты не захочешь играть; кшут-кшантах - уставший от голода; крида-шрантах - утомлен играми; аси - Ты должен быть; путрака - о мой сын.
Мама Йашода сказала: Кришна, Кришна, мой дорогой лотосоокий мальчик, иди же сюда скорей и попей моего молока. Хватит играть, Ты наверное очень устал и проголодался.
TEКСT 16
хе рамагаччха таташу сануджах кула-нандана
пратар эва кртахарас тад бхаван бхоктум архати
хе рама
- мой дорогой сын Баларама; агаччха - пожалуйста иди сюда; тата - мой дорогой любимый; ашу - быстрее; са-ануджах - с Твоим младшим братом; кула-нандана - надежда нашего семейства; пратах эва - конечно утром; крта-ахарах - позавтракали; тат - поэтому; бхаван - Ты; бхоктум - съесть еще кое-что; архати - заслужил.