майи — на меня; самрабхйа — разгневавшись; випула — безграничной; мадат — из-за иллюзии; шапам — проклятие; су-духсахам — невыносимое; стхатум архаси — сможешь оставаться; на — никогда не; экатра — в одном месте; мат — мою; йачна — на просьбу; вимукхах ответив отказом; муне — о великий мудрец.
Великий мудрец Нарада продолжал: Когда я отказался выполнить ее просьбу, она разгневалась и предала меня суровому проклятию. Поскольку я отказал ей, она сказала, что отныне я не смогу подолгу оставаться в одном месте.
КОММЕНТАРИЙ: Великий мудрец Нарада Муни обладает духовным телом, поэтому он не знает страданий старости, болезней, рождения и смерти. Нарада — самый милостивый преданный Верховного Господа, и его единственное занятие заключается в том, чтобы путешествовать по вселенной и давать ее обитателям сознание Бога. Иными словами, он стремится превратить всех обитателей вселенной в вайшнавов. Поэтому ему, как правило, незачем оставаться в одном месте дольше, чем это необходимо для проповеди. Он по собственной воле путешествует всюду, вот почему говорится, что проклятие Калаканьи было для него благословением. Подобно Нараде Муни, многие преданные проповедуют и прославляют Господа во всех уголках этой и других вселенных. Такие люди неподвластны законам материальной природы.
татах — затем; вихата-санкалпа — которой не удалось осуществить свои намерения; канйака — дочь Времени; йавана-ишварам — к царю неприкасаемых; майа упадиштам — указанному мной; асадйа приблизившись; вавре — взяла; намна — по имени; бхайам — Страх; патим — в мужья.
Отвергнутая мной, она с моего разрешения обратилась к царю яванов по имени Бхая, Страх, и вышла за него замуж.
КОММЕНТАРИЙ: Шри Нарада Муни — лучший из вайшнавов, поэтому он всегда стремится делать добро другим, даже тем, кто его проклинает. Хотя Калаканья, дочь Времени, была отвергнута Нарадой Муни, она не осталась без прибежища. Нет ничего удивительного в том, что никто не хотел приютить ее, но вайшнав обязательно найдет для такой несчастной девушки какое-нибудь пристанище. Человек, подвергшийся нападению джары, старости, становится слабым и дряхлым. Нарада Муни решил сразу две задачи: он нашел прибежище для Калаканьи и направил Джару против обыкновенных людей, карми. Тот, кто последует наставлениям Нарады Муни, по милости этого великого вайшнава очень быстро выберется из океана страха (бхаи).
ришабхам — лучшего; йавананам — из неприкасаемых; твам — тебя; врине — я принимаю; вира — о великий герой; ипситам — желанный; патим — муж; санкалпах — решимость; твайи — к тебе; бхутанам всех живых существ; критах — если сделана; кила — несомненно; на — никогда не; ришйати — терпит поражения.
Приблизившись к царю яванов, Калаканья обратилась к нему как к великому герою: Мой повелитель, ты — лучший из неприкасаемых. Я влюблена в тебя и хочу выйти за тебя замуж. Я знаю, что тот, кто дружит с тобой, никогда не потерпит поражения.