Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2 полностью

йатхавад дикшайам чакрух пурушарадханена ха

там — к нему (Господу Индре); ча — и; брахма-ришайах — великие святые и брахманы; абхйетйа — приблизившись; хайамедхена — на жертвоприношение коня; бхарата — о царь Парикшит; йатхават — согласно предписаниям; дикшайам чакрух — посвятили; пуруша-арадханена — предназначенное для удовольствия Верховной Личности, Хари; ха — воистину

О царь, когда Господь Индра вернулся в свою небесную обитель, святые брахманы встретили его и подготовили к обряду заклания коня [ашвамедха-ягьи] для удовольствия Господа.

ТЕКСТ 19 — 20

атхеджйамане пуруше сарва-девамайатмани

ашвамедхе махрена витате брахма-вадибхих

са ваи тваштра-вадхо бхуйан апи папа-чайо нрипа

нитас тенаива шунйайа нихара ива бхануна

атха — поэтому; иджйамане — благодаря почитанию; пуруше — Верховной Личности Бога; сарва — всех; дева-майа-атмани — Сверхдуши и хранителя полубогов; ашвамедхе — благодаря жертвоприношению коня; маха-индрена — царем Индрой; витате — проведенному; брахма-вадибхих — святыми и брахманами, знатоками Вед; сах — то; ваи — действительно; тваштра-вадхах — убийство Вритрасуры, сына Твашты; бхуйат — было; апи — хотя; папачайах — тяжелое греховное бремя; нрипа — о царь; нитах — обращенное; тена — тем [жертвоприношением коня]; эва — конечно; шунйайа — в ничто; нихарах — туман; ива — как; бхануна — ярким Солнцем

Жертвоприношение коня, проведенное святыми брахманами, избавили Индру ото всех его грехов, ибо через него Индра поклонялся Верховной Личности Бога. О царь, даже самый тяжкий его грех был мгновенно обращен в ничто, как утренний туман первыми лучами Солнца.

ТЕКСТ 21

са ваджимедхена йатходитена

витайаманена маричи-мишраих иштвадхийаджна(гйа)м пурушам пуранам

индро махан аса видхута-папах

сах — он (Индра); ваджимедхена — жертвоприношением коня; йатха — как; удитена — описанным; витайаманена — совершенным; маричи-мишраих — жрецами во главе с Маричи; иштва — почитая; адхийаджна(гйа)м — Сверхдушу; пурушам пуранам — изначальную Личности Бога; индрах — царь Индра; махан — досточтимым; аса — стал; видхута-папах — безгрешный

Маричи и другие великие мудрецы, благоволившие к Индре, по всем правилам провели жертвоприношение, почитая Верховного Господа, Сверхдушу, Изначальную Личность. Благодаря этому Индра вернул себе престол и всеобщий почет.

ТЕКСТ 22 — 23

идам махакхйанам ашеша-папманам пракшаланам тиртхападанукиртанам

бхактй-уччхрайам бхакта-джанануварнанам махра-мокшам виджайам марутватах

патхейур акхйанам идам сада будхах шринвантй атхо парвани парваниндрийам

дханйам йашасйам никхилагха-мочанам рипунджайам свастй-айанам татхайушам

идам — это; маха-акхйанам — великое историческое повествование; ашеша-папманам — от несметного количества грехов; пракшаланам — очищение; тиртхапада-анукиртанам — прославляяющее Верховного Господа, носящего имя Тиртхапада; бхакти — преданного служения; уччхрайам — вызывающее рост; бхакта-джана — преданных; ануварнанам — описывающее; маха-индра-мокшам — освобождение царя небес; виджайам — победу; марутватах — царя Индры; патхейух — обязательное для чтения; акхйанам — повествование; идам — это; сада — всегда; будхах — ученые мужи; шринванти — неустанно слушают; атхо — также; парвани парвани — на каждом праздновании; индрийам — обостряющее чувства; дханйам — приносящее богаство; йашасйам — приносящее славу; никхила — всех; агха-мочанам — освобождающее от грехов; рипум-джайам — дарующее победу над врагами; свасти-айанам — приносящее удачу во всех начинаниях; татха — также; айушам — здоровье и долголетие

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже